LESSON 20
第20課
divided
分
quarrel
爭(zhēng)吵
agree
同意
thus
因此
settle
解決
settling
沉降
kernel
核心
equal
平等
apt
易于
parts
零件
THE QUARREL
爭(zhēng)吵
Under a great tree in the woods, two boys saw a fine, large nut, and both ran to get it.
兩個(gè)男孩在樹林里的一棵大樹下看到了一個(gè)漂亮的大果子。他倆都跑過去撿。
James got to it first, and picked it up.
詹姆斯首先跑過去把它拾了起來。
"It is mine," said John, "for I was the first to see it."
“這是我的,”約翰說,“是我先發(fā)現(xiàn)它的。”
"No, it is mine," said James, "for I was the first to pick it up."
“不,這是我的,”詹姆斯說,“是我先把它撿起來的。”
Thus, they at once began to quarrel about the nut.
于是,他們立刻為這個(gè)果子爭(zhēng)吵起來。
As they could not agree whose it should be, they called an older boy, and asked him.
他們不能就果子是誰的達(dá)成一致,便找來了一個(gè)大男孩來評(píng)理。
The older boy said, "I will settle this quarrel."
大男孩說:“我會(huì)解決這場(chǎng)爭(zhēng)吵的。”
He took the nut, and broke the shell. He then took out the kernel, and divided the shell into two parts, as nearly equal as he could.
他拿來果子,鑿開殼,然后拿出果仁,把殼盡可能平均地切成了兩半。
"This half of the shell," said he, "belongs to the boy who first saw the nut."
“這是殼的一半,”他說,“它屬于第一個(gè)看到果子的人。”
"And this half belongs to the boy who picked it up.
“這一半屬于撿起它的人。”
"The kernel of the nut, I shall keep as my pay for settling the quarrel.
“這果仁,因?yàn)槲医鉀Q了這場(chǎng)爭(zhēng)吵,所以它屬于我。”
"This is the way," said he, laughing, "in which quarrels are very apt to end."
“這是易于解決爭(zhēng)吵的好方法。”他笑著說。