LESSON 19
第19課
watching
看著
gathers
合
angels
天使
begin
開(kāi)始
darkness
黑暗
across
橫過(guò)
lonely
孤獨(dú)
beasts
獸類
EVENING HYMN
黃昏贊歌
Now the day is over,
太陽(yáng)已然落山,
Night is drawing nigh,
黑夜正在迫近,
Shadows of the evening
黃昏的影子,
Steal across the sky.
悄悄穿越天際。
Now the darkness gathers,
黑暗正在聚集,
Stars begin to peep;
群星正在眨眼。
Birds, and beasts, and flowers
鳥(niǎo)獸與花朵,
Soon will be asleep.
很快便要入眠。
Through the lonely darkness,
穿越孤獨(dú)黑暗,
May the angels spread
愿天使降臨。
Their white wings above me,
以其白色翅膀
Watching round my bed.
守護(hù)我的溫床。