LESSON 24
第24課
opinion
看法
piano
鋼琴
coarse
粗
bathe
洗澡
sweep
掃描
BEAUTIFUL HANDS
美麗的手
O Miss Roberts! what coarse-looking hands Mary Jessuphas!" said Daisy Marvin, as she walked home from school with her teacher.
黛茜.馬文和老師一起走在放學(xué)回家的路上,她對老師說:“噢,羅伯茨小姐!瑪麗·吉塞普的手看上去多么粗糙呀!”
In my opinion, Daisy, Mary's hands are the prettiest in the class.
黛茜,在我看來,瑪麗的手是我們班上最美的手
Why, Miss Roberts, they are as red and hard as they can be.
為什么,羅伯茨小姐,她的那雙手又紅又硬。
"How they would look if she were to try to play on a piano!" exclaimed Daisy.
“她那雙手將來能彈鋼琴嗎,會是什么樣子呀!”黛茜解釋說。
Miss Roberts took Daisy's hands in hers, and said,
羅伯茨小姐捧起黛茜的手,說:
Your hands are very soft and white, Daisy just the hands to look beautiful on a piano;
黛茜,你的手非常柔軟白皙,正是那種彈鋼琴的美麗小手;
yet they lack one beauty that Mary's hands have. Shall I tell you what the difference is?
但是,它們卻缺乏瑪麗的那雙手所展現(xiàn)出的美麗。要我告訴你區(qū)別是什么嗎?
Yes, please, Miss Roberts.
是的,請說吧,羅伯茨小姐
Well, Daisy, Mary's hands are always busy.
好吧,黛茜,瑪麗的手總是閑不住
They wash dishes; they make fires; they hang out clothes, and help to wash them, too;
既要洗餐具、生火做飯、洗衣服、曬衣服,
they sweep, and dust, and sew; they are always trying to help her poor, hard-working mother.
又要打掃衛(wèi)生、清掃灰塵、縫補衣服。她的手總想給努力工作的可憐母親多提供點幫助。
Besides, they wash and dress the children; they mend their toys and dress their dolls;
除此之外,她的雙手還要給小孩子洗澡、穿衣服,還要修補玩具、給玩偶穿衣服等;
yet, they find time to bathe the head of the little girl who is so sick in the next house to theirs.
但是,它們依然能抽空去給隔壁鄰居家生病的小姑娘洗頭。
They are full of good deeds to every living thing.
對每一個生靈來說,這雙手一直在做著善事。
I have seen them patting the tired horse and the lame dog in the street.
我還曾經(jīng)見過這雙手輕輕拍打著疲倦的馬駒和大街上跛腳的小狗。
They are always ready to help those who need help.
這雙手總在準(zhǔn)備著幫助那些有所需求的對象
I shall never think Mary's hands are ugly any more, Miss Roberts.
羅伯茨小姐,我再也不認(rèn)為瑪麗的手丑陋不堪了。
I am glad to hear you say that, Daisy; and I must tell you that they are beautiful because they do their work gladly and cheerfully.
我很高興聽到你這樣說,黛茜;而且我必須要告訴你,正是因為那雙手能夠歡喜并愉悅地做著這些事情,所以才會如此美麗。
"O Miss Roberts! I feel so ashamed of myself, and so sorry," said Daisy, looking into her teacher's face with tearful eyes.
“噢,羅伯茨小姐!我真為自己感到羞愧,我很抱歉!”黛茜一邊說著,一邊噙著淚珠看了看老師的臉。
Then, my dear, show your sorrow by deeds of kindness.The good alone are really beautiful.
那么,親愛的黛茜,就用仁慈的舉動來表明你的懊悔吧。善良的好人都很美麗。