address地址,miss a beat猶豫。
【笑話原文】
Change the Address
It was a typically busy day at the bank. After a glance at the line of waiting customers, a harried-looking man came up to the counter and demanded, “What do I have to do to change the address on my account?” Without missing a beat, the clerk replied, “Move.”
【中文譯文】
更改地址
這是銀行里的一個(gè)典型的繁忙的日子。一個(gè)滿臉愁苦的男子看了一眼站隊(duì)等候的顧客,就直接走到柜臺(tái)問道:“我該做什么才能更改我賬戶上的地址呢?”那位職員毫不猶豫地回答:“搬家。”
【詞匯講解】
1.address地址。也可以作動(dòng)詞,指“稱呼” :How shall we address a prince?我們?nèi)绾畏Q呼一個(gè)王子?“對(duì)待”:We should address her as our equal.我們應(yīng)該平等地對(duì)待她。
2.typically典型地。 That’s a typically masculine attitude!這是一種典型的男人態(tài)度!
3.glance一瞥。也可以指 “滑過, 掠過”:A sudden glance of the sword cut his shoulder.劍突然擦過, 傷了他的肩膀。
4.harried被困擾的/受折磨的。
5.account賬戶。也可以指“報(bào)道,記述”: The two accounts of the accident do not agree.有關(guān)這次事件兩則報(bào)道不一致。
6.miss a beat躊躇,猶豫。