carburetor化油器,offensively冒犯地,definitely確實
【笑話原文】
In the Lake
My wife came home yesterday and said, “Honey, the car won’t start, but I know what the problem is.”
I asked her what it was, and she told me there was water in the carburetor. I thought for moment, then said, “You know, I don’t mean this offensively, but you even don’t know where the carburetor was.”
“No, there’s definitely water in the carburetor,” she insisted.
“Ok Honey, that’s fine, I’ll just take a look. Where is it?”
“In the lake.”
【中文譯文】
在湖里
我的妻子回家跟我說:“親愛的,車發(fā)動不了了,但是我知道出了什么問題。”
我問她是什么問題,她告訴我化油器里進水了。我想了一會兒說:“我這么說不是冒犯你,可是你連化油器在哪里都不知道。”
“不,化油器確確實實進水了。”她堅持說。
“好吧,親愛的,沒問題,我去瞧瞧吧。車在哪兒呢?”
“在湖里。”
【詞匯講解】
1. won’t start 發(fā)動不了。在英語中表示機械類東西壞了的簡單句子還有: It doesn’t work./ It’s broken./ There’s something wrong with it.
2. moment一會兒。同義詞還有:a little while, an instant, presently, soon
3. offensively冒犯地,是由形容詞offensive變來的。Offensive remarks沖撞的話語,a sight too offensive to look at 不堪入目的景象,offensive weapons進攻性武器
4. definitely確切地。Say definitely what you have in mind.把你所想的確切地說出來。單獨使用的時候表示肯定的回答:-“Is he coming?” “Definitely!”“他會來嗎?”“當然會啊!”
5. insist堅持。作不及物動詞時,insist on/upon sth.表示堅持某事;而作及物動詞時后面可加從句表述具體內(nèi)容。
6. take a look看一看。其實這里有一些省略,完整的應該是“I’ll just take a look at it.”省略了就避免了重復,使句子更簡潔,不拖沓。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上饒市濱江路市政宿舍?(沿河中路12號)英語學習交流群