酒后駕車
Late one night a police officer was patrolling a rowdy bar to anticipate possible DUI violations. At closing time, he saw a fellow tumble out of the bar, trip on the curb, and try his keys in five different cars before he found his. Then he sat in the front seat fumbling around with his keys for several minutes. Everyone else left the bar and drove off. Finally he started his engine and began to pull away. The police officer was waiting for him and turned on his light and pulled the driver over, read him his rights and administered the breathalyzer test. The test results showed a reading of 0.00. The puzzled officer demanded to know how could that be. The driver replied, "Tonight I'm the designated decoy!"
一天深夜,一名警察去一個經(jīng)常有人鬧事的酒吧門口巡邏,為了避免有酒后駕車的情況發(fā)生。酒吧打烊了,他看見一個家伙跌跌撞撞的跑出來,一下摔在路邊,隨后又用鑰匙試著開了五輛車的門才找到他自己的車。坐進車里,好幾分鐘他又都是在摸著那些鑰匙。這時人們都從酒吧出來并且開車走了。最后他也發(fā)動了車子準備開走,警察已經(jīng)等這個機會很久了,他打開燈,把司機從車里拉出來,給他宣讀了他所享有的法定權利,然后作了酒精的測試。測試的結果是零,于是困惑的警察問他是為什么,司機說:“今晚他們派我當誘餌。”