別賣那頭牛
The wise old Mother Superior was dying. The nuns gathered around her bed, trying to make her comfortable. They gave her some warm milk to drink, but she refused it. Then one nun took the glass back to the kitchen. Remembering a bottle of whiskey received as a gift the previous Christmas, she opened it and poured a generous amount into the warm milk. Back at Mother Superior's bed, she held the glass to her lips. Mother drank a little, then a little more, then before they knew it, she had drunk the whole glass down to the last drop. "Mother, Mother" the nuns cried, "Give us some wisdom before you die!" She raised herself up in bed with a pious look on her face and pointing out the window, she said, "Don't sell that cow!
睿智的老女修道院長處在了彌留之際。修女們聚集在她的病床邊,想辦法讓她舒適的離去。她們給她喝溫好的牛奶,但是被她拒絕了。這時一個修女拿著杯子去了廚房。還記得去年圣誕節(jié)她們收的禮物當(dāng)中有瓶威士忌,她打開瓶子往牛奶里倒了大半杯。之后她回到老院長的床邊,喂她喝杯子里的東西。老院長喝了一小口,又一大口,大家伙兒都還不知道這個修女到底做了什么,但是院長已經(jīng)喝光了整杯的奶。“院長,院長,”修女們哭著說,“把你的智慧賜給我們吧!”老院長直起身子,虔誠的指著窗外,說:“千萬別賣那頭牛!”