過年吃吃喝喝要怎么說?
Wining and dining: 吃吃喝喝
Wining: 精致的酒水
Dining: 精致的飲食
買單英語
買單英語中常用名詞:
Check: (美國)賬單
Bill (加拿大、英國...): 賬單
怎么說“我要買單”?
Can I have the the check?
Can I have the bill?
別再說AA了! 美國人完全聽不懂!
請客英語怎么說?
Treat: 款待,可以做名詞也可以做動詞。
Noun: This is a treat/dessert is a treat.
Verb: To treat someone to dinner: 款待某人吃飯
I'm treating you to dinner.
It's my treat.
Pay能不能用?
Pay: 雖然不是錯誤的,但是語氣很傲慢、在炫耀。
Who's paying? 誰付錢?
I'm paying: 我來付錢(有點炫耀的感覺)
On: 也是很好的表達“我來付錢”的用法:
It's on me: 該我買了。
Dinner is on me: 這頓飯我買。
This one is on me: 這個該我買。
Get: 這個常常用在賬單上來后,表示我來我來。
I've got it: 我來我來
I got this: 我來我來
Turn: 輪流付。常用來表示一次你付,一次我付。
You got it last time. It's my turn: 你上次請過了,這個該我了。
Cover: (正式)因為很正式,所以不常用。
I'll cover the bill: 我會來買單。
He covered the bill: 他付了錢。
別人請了你,要怎么感謝
如果別人請了你,有很多得體的回應(yīng):
Are you sure? 你確定嗎?
Thank you! I'll get it next time: 謝謝,下次我來
You got dinner. I'll get drinks: 你付飯錢,我來付酒(飲料)錢
Drinks are on me: 那酒(飲料)錢我來吧。
AA制外國人聽不懂
我們常用的AA制,雖然可能起源于西方,可是外國人根本不用。
平分賬單要這么說:
Go Dutch:這個對,但有點過時
Split the bill/We will split it. 這個最常用