周末到了,祝福一句:
Happy weekend! 周末快樂(lè)!
但是注意,反過(guò)來(lái)不可以:
Weekends are happy?
Happy可以形容人或者具體的事件情況,但很少會(huì)用來(lái)形容一段時(shí)間。
周末很開(kāi)心可以這么說(shuō):
Weekends are the best! 周末最好了。
Weekends are a blast! 周末樂(lè)翻天。
Blast: 沖擊,炸了。
我很快樂(lè)!
“我很開(kāi)心”除了用happy,還有不少詞:
Happy
Glad
Thrilled
怎么用:
I'm so happy/glad/thrilled + 從句
I'm so happy/glad/thrilled to do something.
例句:
I'm so glad it's Friday! 周五啦,我太高興了。
I'm thrilled to be here. 很高興能在這里。
What a thrill! 多開(kāi)心啊!
Happy不能做動(dòng)詞
周末要去找樂(lè)子,千萬(wàn)不要說(shuō):
去happy一下!Chinglish.
Let's play. Play是指小朋友玩耍,不是大人的樂(lè)子。
找點(diǎn)樂(lè)子,可以這么說(shuō):
Let's have some fun! 出去玩玩吧。
Let's get the party started! 開(kāi)始瘋吧!(即使并不是真的要去party,玩之前也可以先說(shuō)這句話)
性格樂(lè)觀快樂(lè)!
形容一個(gè)人性格快樂(lè)、樂(lè)觀一般不用happy:
Cheerful: 快樂(lè),能帶動(dòng)氣氛
Joyful: 歡喜的
Stoked: 興奮、快樂(lè)的。年輕人常用。
Lively: 生氣勃勃,活潑的
Upbeat: 樂(lè)觀的
Happy-go-lucky: 樂(lè)觀隨性
怎么用:
A cheerful/joyful/upbeat/ person
比快樂(lè)更快樂(lè)
Happy做形容詞是“高興,開(kāi)心”,但名詞happiness就不止是高興了
Happiness: 幸福
It's a deeper feeling: 是一種更深層次的感情