大家比較熟悉的出租車是taxi,其實在美國口語中大家更常用:
Cab: 和taxi意思一樣,但美國口語更常用
Cabbies: 倫敦出租車
要打車請這么說:
Ride-hailing: 打車
Hailing a ride: 揚招
Hailing a cab: 揚招出租車
Hail: 招手
Hail to the chief: 向首長揮手致意
“坐車、打車”關鍵詞:ride
Give someone a ride: 開車帶你一程
Catch a ride: 打車、搭順風車
Get a ride: 坐個車
美團滴滴大戰(zhàn)外媒怎么說?
<South China Morning Post>(《南華早報》)這么報道:
China ride-hailing war seen erupting again with new challenger to Didi. 滴滴的新挑戰(zhàn)者出現,中國的打車戰(zhàn)爭重燃戰(zhàn)火
打車軟件可以這么說:
Ride-hailing app: 打車軟件
滴滴美團競爭,從價格戰(zhàn)開始:
Price war:價格戰(zhàn)
To undercut each other:互相價格抄底
美團到底能不能戰(zhàn)勝滴滴?
Can Meituan beat Didi as a victor? 美團能不能戰(zhàn)勝滴滴?
Can Meituan give Didi a ride for money? 美團能不能從滴滴手里“搶”到錢?
我們只能拭目以待,不過對于消費者來說打破壟斷總是好的。
Monopoly: 壟斷
Oligopoly: 寡頭壟斷(不是單一巨頭,由幾個大公司壟斷市場)
各種車輛選擇英語怎么說?
各種車輛選擇的滴滴英語版:
Premier: 專車, 美國人更常說'limo"'limousine"
Luxe: 豪華車 luxry的縮寫
Express: 快車
Taxi: 出租車
Carpooling: 拼車
Carpooling在美國很常見,為了減輕交通壓力,有些城市專門開辟了拼車車道,鼓勵拼車:Carpool lane
黑車不是Black car
英語里Black car可不是“黑車”:
Gypsy cabs: 黑車(吉普賽車)
Black car英語口語的意思是高級車
紅包補貼英語怎么說?
價格戰(zhàn)的常見套路就是給司機發(fā)補貼,給乘客發(fā)紅包:
Subsidies: 補貼、紅包
Free credits and coupons: 免費乘車券
對于公司來說,就是要各種辦法鼓勵司機和乘客選擇自己的平臺:
Burn/splurge/blow money: 燒錢
Tip: 給司機小費
Price surge: (平臺) 溢價