世界上比排隊更煩的事就是有人插隊,今天我們就來了解一下怎么用英語說“請排隊!”
01.Line / queue
隊伍的英文怎么說?
在美國大家常用:
Line:(一般的)隊伍
Lineup / Line-up:活動隊伍;運動員陣容;罪犯指證隊伍
在加拿大你可以用 Lineup / Line-up 表示一般的隊伍:
There is always a lineup. (這地方)總有人排隊。
在英國記得換成:
Queue:隊列;排隊
Queue up:排隊
02.Line up
當(dāng) line 和 up 中間有空格時,是在表示排隊這個動作:
Line up:排隊
People are lining up outside the restaurant. 人們在餐廳外面排隊。
要號召人們開始排隊時,可以直接說:
Line up.
Make a line.
Form a line.
03.A huge line
如果隊伍很長,我們可以這么形容:
A huge line
A long line
A massive line
有時候總會碰到隊伍不動的情況:
The line is not moving.
04.Cut in the line
插隊的表示方式就更多了:
Butt in line
Cut in line
Jump the queue
用 butt in 和 cut in 時,習(xí)慣性不在 line 前加 the .
That person just butt in line/cut in line/jumped the queue. 那個人插隊了。
此外,cut in 還可以表示插話:
Cut into a conversation:介入別人的談話。
在交通上也可以使用這些詞:
Cut into traffic:涌入車流
A car just cut me off. 一輛車變道沖到我前面。
There's a line of cars. 有一排車在那兒。
05.Line starts here
當(dāng)你要提醒別人排隊時該怎么說呢?
比較直接的方式是:
There is a line. 這兒在排隊呢。
也有相對委婉的方式:
We are all waiting in line. 我們都在排隊等候。
在國外會經(jīng)常見到這個標(biāo)語:
Line starts here. 從這兒開始排隊。