打破票房紀錄,創(chuàng)造口碑新高,真正的國產動漫之光誕生了!今天這期節(jié)目就來聊《哪吒之魔童降世》吧!
01.Blowing up the box office
英語媒體南華早報(South China Morning Post)對《哪吒之魔童降世》以及這部動漫電影引發(fā)的現(xiàn)象進行了報道,標題為:
Chinese animated legend Nezha makes box office history, roaring past The Lion King.
國漫《哪吒》遠超《獅子王》,改寫票房歷史。
像哪吒一樣的以青少年而非低幼少兒為用戶的國產動漫一般都不叫做 cartoon 而是稱為:
Animated movie:動漫電影
Animated picture:動畫片
Animation:動畫制作
02.Mythological figure
A Chinese-made animated movie about a legendary figure raked in more than 210 million yuan (US$30 million) at domestic cinemas on Sunday, about 10 times the takings of Disney’s remake of The Lion King.
一部取材自古代傳奇人物的國產動漫電影在周日席卷 2.1 億人民幣( 3000 萬美元)票房,這個數(shù)量是迪斯尼真人版《獅子王》票房的 10 倍。
Rake in:輕松賺取
Legend:傳奇
Legendary figure /ˈlɛdʒənˌdɛri ˈfɪɡjər/:傳奇人物
《哪吒》更偏向于一個神話,神話比起傳奇的虛構性更強。
Mythology /mɪˈθɑlədʒi/:神話
Mythological figure /ˌmɪθəˈlɑdʒɪkəl ˈfɪɡjər/:神話人物
而幻想性沒那么強的電影人物我們用這個詞來表示:
Character:人物;特征
03.Rave reviews
即使已經(jīng)上映兩周,這部電影的熱度依然不減,持續(xù)為暑期檔增添能量。
Nezha has earned more than 2 billion yuan since it opened in cinemas across China on July 26, setting an earnings record for a Chinese animated movie.
哪吒自7月26日上映以來已經(jīng)創(chuàng)造了超過20億的國內票房,打破了國產動漫電影的票房記錄。
令人驚喜的是《哪吒》的口碑也是空前的好。
The movie has also earned rave reviews and is rated 8.6 out of 10 on Douban.
這部電影還引發(fā)全民熱議,在豆瓣斬獲了 8.6 的評分。
Rave:熱烈的夸獎
Review:點評;回顧
04.The Investiture of the Gods
Nezha is loosely based on the Chinese novel The Investiture of the Gods. He dies to save his people and is reborn as a god. Nezha is often depicted as a youth, instead of an adult.
《哪吒》改編自中國傳統(tǒng)小說《封神演義》。他為人們犧牲了自己的凡人肉身,但是又以神仙的身份重生了。哪吒經(jīng)常被描繪為一個少年而非成年人的形象。
The Investiture of the Gods:封神演義
Investiture:授銜儀式
Reborn:重生;復興
05.Weapons and Appearance
He is often shown flying in the sky riding on the Wind Fire Wheels, has the Universe Ring in his left hand, a Fire-tipped Spear in his right hand. Sometimes, he is shown in his "three heads and six arms" form.
他經(jīng)常以腳踏風火輪,左持乾坤圈,右拿火尖槍的形象示人。有時候,他會變身為“三頭六臂”的形象。
Wind and Fire Wheels:風火輪
Universe Ring:乾坤圈
Fire-tipped Spear:火尖槍
哪吒外表里最萌的地方可能是他頭上的兩個小“揪揪”了。
Man bun:男士丸子頭
bun:小圓甜蛋糕;圓發(fā)髻
06.A new storyline
This time the plot has been changed to transform Ne Zha into a reincarnation of a devil. But Ne Zha believes he can choose to be a demon or a god.
這次哪吒的轉世被改編成了一個“魔童”,但是他相信自己可以選擇成魔或成仙。
Reincarnation /ˌriɪnkɑrˈneɪʃən/:轉世
Devil:魔鬼
Demon:惡魔
一般來講,魔鬼只有一個,也就是撒旦,而各種各樣的惡魔都聽從魔鬼的指揮。
哪吒在電影中說:
My fate is not fixed and depends on myself.
我命由我不由天。
《終結者2》里有句經(jīng)典臺詞也是一個意思:
No fate but what we make.
07.Goofy
這次哪吒的形象與以往我們看到的不同,淘氣、叛逆、無惡不作是他前期的特征:
Goofy:傻的;(俚語中)可愛的,惱人的
Trouble maker:麻煩制造者