Two girls I know—Jeannette and Jo, And one is always moping; The other lassie, come what may, Is ever bravely hoping.
我認(rèn)識的兩個女孩——珍妮特和喬,其中一個總是愁眉苦臉;另一個小姑娘,無論發(fā)生沒什么,永遠(yuǎn)是堅強(qiáng)地忙碌著。
Beauty of face and girlish graceAre theirs, for joy or sorrow; Jeannette takes brightly every day, And Jo dreads each tomorrow.
無論快樂或悲傷,她們都擁有美麗的面龐和純真的姿態(tài);珍妮特每天都過得神采奕奕,而喬對明天總是唉聲嘆氣。
One early morn they watched the dawn I saw them stand together;
一天清晨,她們看著黎明的到來,我看見她們站在一起;
Their whole day's sport, It was very plain,Depended on the weather.
她們整天的活動,完完全全,要視天氣而定。
"T will storm!" CRIed Jo. Jeannette spoke low: "Yes, but It will soon be over."
“暴風(fēng)雨要來了!”喬大聲喊道。珍妮特低聲說:“是啊,但是一會兒就停了。”
And, as she spoke, the sudden shower Came, beating down the clover.
她正說著,突然間暴雨襲來,壓彎了三葉草。
"I told you so!" CRIed angry Jo: "It always is a-raining!"
“我告訴過你吧!”憤怒的喬大聲叫道。“肯定會下雨的!”
Then hid her face in dire despair,Lamenting and complaining.
然后掩藏起臉上極度絕望的神情,不住地痛惜和抱怨著。
But sweet Jeannette, quite hopeful yet, I tell it to her honor, Looked up and waited till the sun Came streaming in upon her.
但是可愛的珍妮特,仍然充滿希望,我能看得出來她仰起頭等待著,直到太陽出來照耀在她身上。
The broken clouds sailed off in crowds, Across a sea of glory.
陰晴不定的云彩成堆地漂移開去,越過了壯麗的大海。
Jeannette and Jo ran, laughing, in Which ends my simple story.
珍妮特和喬歡笑著奔跑起來,我敘述的簡單故事也到此結(jié)束了。
Joy is divine. Come storm, come shine, The hopeful are the gladdest;
快樂是上天的恩賜。來吧,暴風(fēng)雨,來吧,太陽光,永懷希望之心將是最快樂的;
And doubt and dread, children, believe Of all things are the saddest.
孩子們,懷疑和憂慮的思想認(rèn)為一切都是最糟糕的。
In morning's light, let youth be bright; Take in the sunshine tender;
在清晨的時光中,讓青春明亮耀眼;吸納溫和的陽光;
Then, at the close, shall life's decline Be full of sunset splendor.
在行將告別之際,生命的謝幕將充滿落日的光輝。
And ye who fret, try, like Jeannette,To shun all weak complaining;
煩惱的人們,試著像珍妮特一樣吧,規(guī)避所有無力的抱怨;
And not, like Jo, cry out too soon "It always is a-raining!"
并且不要像喬那樣,太急于大聲叫喊“肯定會下雨的!”