And now you're mine
現(xiàn)在,你是我的
Rest with your dream in my dream
在我的夢(mèng)中入夢(mèng)吧
Love and pain and work should all sleep, now
愛情,傷痛和勞作也一同入夢(mèng)
The night turns on its invisible wheels
黑夜轉(zhuǎn)動(dòng)它無形的車輪
And you are pure beside me as a sleeping amber
你在我身邊,如酣睡的琥珀般圣潔
No one else, Love, will sleep in my dream
親愛的,再?zèng)]有別人,會(huì)我的夢(mèng)中入夢(mèng)
You will go, we will go together
你將離去,我們一同離去
Over the waters of time
越過時(shí)間的長河
No one else will travel through the shadows with me
再?zèng)]有別人會(huì)跟我一起穿越這黑暗
Only you, evergreen, ever sun, ever moon
只有你,常青的樹叢,不熄的太陽,永恒的明月
Your hands have already opened their delicate fists
你的雙手展開纖纖玉指
And let their soft drifting signs drop away
讓柔美的手勢(shì)輕輕滑落
Your eyes closed like two gray wings, and I move after
你緊閉的雙眸,像灰色的雙翼,我隨之離去
Following the folding water you carry, that carries me away.
隨著攜你而來的河水,它也攜著我遠(yuǎn)去
The night, the world, the wind spin out their destiny
黑夜,人間和輕風(fēng)編織著各自的命運(yùn)
Without you, I am your dream, only that, and that is all
沒有你,我是你的夢(mèng)境,如此而已,如此已足夠