Spirit of my silence I can hear you
在寂靜之中我能聽到你的聲音
But I'm afraid to be near you
但是我害怕向你靠近
And I don't know where to begin
我不知道從何開始
And I don't know where to begin
我不知道從何開始
Somewhere in the desert there's a forest
沙漠中的某處有片森林
And an acre before us
還有我們前面的一片土地
But I don't know where to begin
我不知道從何開始
But I don't know where to begin
我不知道從何開始
Again I lost my strength completely
我又一次完全失去了力量
Oh, be near me, tired old mare
噢,靠近我,疲憊的老母馬
With the wind in your hair
風(fēng)吹過你的頭發(fā)
Amethyst and flowers on the table
桌上放著紫水晶和鮮花
Is it real or a fable
那是真的,還是只是寓言故事?
Well, I suppose a friend is a friend
我想朋友就是朋友
And we all know how this will end
我們只想著這會如何結(jié)束
Chimney swift that finds me be my keeper
找到我的北美洲燕子是我的看守
Silhouette of the cedar
雪松的剪影
What is that song you sing for the dead
你為死者唱的是什么歌
What is that song you sing for the dead
你為死者唱的是什么歌
I see the signal searchlight strike me
我看到信號探照燈掃過我
In the window of my room
透過我房間的窗戶
Well, I got nothing to prove
我無法證明
Well, I got nothing to prove
我無法證明
I forgive you, mother, I can hear you
我原諒你,母親,我能聽到你的聲音
And I long to be near you
我渴望靠近你
But every road leads to an end
但是每條路都通向終結(jié)
Yes, every road leads to an end
是的,每條路都通向終結(jié)
Your apparition passes through me
你的幻影與我擦肩而過
In the willows and five red hens
在楊柳樹和五只紅母雞旁
You'll never see us again
你再也不會見到我們了
You'll never see us again
你再也不會見到我們了