小學(xué)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)英語(yǔ)教材 > ?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) >  第144篇

美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè) 第147期:冰山(03)

所屬教程:?美國(guó)語(yǔ)文第五冊(cè)

瀏覽:

2019年11月18日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529//10000/10249/147.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

If it is possible, imagine the effect upon the beholder:

不妨想想旁觀者的內(nèi)心震撼,

this precipice of ice, with tremendous cracking, is falling toward us with a majestic and awful motion.

那懸崖峭壁的冰山上端,訇然巨響紛紛炸裂,在我們眼前上演著氣勢(shì)恢弘的一幕冰川雪崩,令人驚悚不已。

Down sinks the long water line into the black deep;

長(zhǎng)長(zhǎng)水流落進(jìn)黑黝黝的海水,

down go the porcelain crags and galleries of glassy sculpture—a speechless and awful baptism.

瓷玉般峭壁和琉璃冰雕不住地直瀉而下,那是大自然恐怖無(wú)言的隆重洗禮。

Now it pauses, and returns: up rise sculptures and crags streaming with the shining white brine;

頃刻間崩塌停止,繼而又周轉(zhuǎn)復(fù)始,伴隨炫目泛光的粼粼海水;

up comes the great encircling line, followed by things new and strange—crags, niches, balconies, and caves;

龐大無(wú)比的冰川輪廓再度隆起,隨即噴涌而出新一輪精靈古怪的冰雕峭壁,有佛龕,有露臺(tái),有洞穴,

up, up, it rises, higher and higher still, crossing the very breast of the grand ice, and all bathed with rivulets of gleaming foam.

向上,向上,不停地向上,愈升愈高,在壯闊無(wú)比的冰川上縱橫交錯(cuò),通體沐浴在美侖美奐的滾動(dòng)晶瑩中。

Over goes the summit, ridge, pinnacles, and all, standing off obliquely in the opposite air.

山峰過(guò)了,山脊過(guò)了,山巔亦過(guò)了,所有山體在撲面而來(lái)的風(fēng)中歪扭著漸移漸遠(yuǎn)。

Now it pauses in its upward roll: back it comes again, cracking, cracking, cracking,

此刻冰川又一次停止凌空翻卷,旋即又崩裂、乍裂、再崩裂,

"groaning out harsh thunder" as it comes, and threatening to burst, like a mighty bomb, into millions of glittering fragments.

轟鳴的嘆息裹雜刺耳雷吼,經(jīng)久不停,錯(cuò)落不息,宛如威力無(wú)比的炮彈砰然引爆,撒下數(shù)以百萬(wàn)計(jì)金光搖曳的碎片。

The spectacle is terrific and magnificent. Emotion is irrepressible, and peals of wild hurrah burst forth from all.

那一幕幕勾魂動(dòng)魄的恐懼,演繹出遼闊壯觀的自然奇跡。我們無(wú)法抑制情感,迸發(fā)出一聲聲呼天長(zhǎng)嘯,在極地的遼闊長(zhǎng)空久久回旋。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市云泉路29號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦