The Divine Image
象形的神
To Mercy, Pity, Peace, and Love,
受苦受難的人都祈求
All pray in their distress,
仁慈、憐憫、愛與和平:
And to these virtues of delight
而對(duì)這些使人喜悅的德行
Return their thankfulness.
又報(bào)以他們感謝之心。
For Mercy, Pity, Peace, and Love,
本來仁慈、憐憫、愛與和平
Is God our Father dear;
就是上帝,我們親愛的父親:
And Mercy, Pity, Peace, and Love,
而仁慈、憐憫、愛與和平
Is man, His child and care.
又是人,他的孩子和親人。
For Mercy has a human heart;
本來仁慈有一顆人的心,
Pity, a human face;
憐憫有一副人的臉,
And Love, the human form divine:
愛有神化身的人形,
And Peace the human dress.
而和平有人的衣衫。
Then every man, of every clime,
于是每一個(gè)人來自各個(gè)地方
That prays in his distress,
一切受苦受難的人
Prays to the human form divine:
都祈求神化身的人形
Love, Mercy, Pity, Peace.
賜與仁慈、憐憫、愛與和平。
And all must love the human form,
人人都必須愛這個(gè)人形,
In heathen, Turk, or Jew.
不論是異教徒、穆斯林或猶太。
Where Mercy, Love, and Pity dwell,
只要哪里有仁慈、愛與憐憫,
There God is dwelling too.
哪里就有上帝與它們同在。