France, Italy and Spain, the European nations' worst affected by coronavirus, ahve recorded more fall in the number of people dying with COVID-19. In all three, the daily tally was less than 300. the fewest for more than a month. The downward trended in Britain also continued, but death in hospitals there are still above 400 a day.
歐洲國家中受冠狀病毒影響最嚴(yán)重的法國、意大利和西班牙,新型冠狀肺炎死亡人數(shù)逐漸下降。這三個國家中,每日死亡人數(shù)不足300人,是一個多月來最少的。英國的下降趨勢也在繼續(xù),但每天仍有400多人在醫(yī)院死亡。
Doctor Deborah Birx, the senior adviser on white house Covid-19 task force, says she think social distancing will be needed in the United States throughout the summer. She appeared to contradict vice-president Mike Pence, who said on Thursday that the epidemic will be almost over in the U.S by the end of May.
白宮冠狀肺炎工作組的高級顧問黛博拉·比爾克斯博士表示,她認(rèn)為整個夏天美國都需要與外界保持距離。此說法似乎反駁了副總統(tǒng)邁克·彭斯之前說的五月底的說法。
The government of Chile has annouced that it will go ahead the controversial plan to issue release certificates that would allowed people who've recovered from COVID -19 to return to work. The World Health Organization has warned that there's no evidence that get the coronavirus would give people immunity.
智利政府電視臺宣布,他們將繼續(xù)執(zhí)行一項頗具爭議的計劃,即從COVID -19康復(fù)過來可重返工作崗位的人頒發(fā)證書。世界衛(wèi)生組織警告稱,沒有證據(jù)表明感染冠狀病毒會使人產(chǎn)生免疫力。
The Yemeni government has bitterly condemned the decoration of self-rule by separatists in the south of the country. It described the move as an active arm of rebellion, they could have catastrophic repercussions. The southern transitional council said in the earlier hours that it was taking over the administration of the region and deploy troops in the city of Aden.
也門政府強(qiáng)烈譴責(zé)南部分裂分子的自治行為,稱此舉是叛亂的活躍力量,可能會產(chǎn)生災(zāi)難性的后果。南部過渡委員會早些時候表示,他們正在接管該地區(qū)的管理,并在亞丁市部署軍隊。
Three men suspected of gang raping a woman in quarantine have been arrested in the Indian state of Rajasthan. The woman was assaulted in the school building where she been told to spend the night.
印度拉賈斯坦邦,涉嫌輪奸一名隔離婦女的三名男子已被逮捕。這名女子在學(xué)校被襲擊,被告知要在那里過夜。
And Syrian government has decided that more than four million school children who've been confined at home on account of the coronavirus will not resume classes this year. They are all advanced to the next grade when the school reopen. Those finishing their education will sit the final exams.
敘利亞政府決定,因感染冠狀病毒而被困在家中的400多萬名學(xué)生今年將停課。當(dāng)學(xué)校重新開學(xué)時,他們都升入了下一年級。那些完成學(xué)業(yè)的人將參加期末考試。
France, Italy and Spain, the European nations' worst affected by coronavirus, ahve recorded more fall in the number of people dying with COVID-19. In all three, the daily tally was less than 300. the fewest for more than a month. The downward trended in Britain also continued, but death in hospitals there are still above 400 a day.
Doctor Deborah Birx, the senior adviser on white house Covid-19 task force, says she think social distancing will be needed in the United States throughout the summer. She appeared to contradict vice-president Mike Pence, who said on Thursday that the epidamic will be almost over in the U.S by the end of May.
The government of Chile has annouced that it will go ahead the controversial plan to issue release certificates that would allowed people who've recovered from COVID -19 to return to work. The World Health Organization has warned that there's no evidence that get the coronavirus would give people immunity.
The Yemeni government has bitterly condemned the decoration of self-rule by separatists in the south of the country. It described the move as an active arm of rebellion, they could have catastrophic repercussions. The southern transitional council said in the earlier hours that it was taking over the administration of the region and deploy troops in the city of Aden.
Three men suspected of gang raping a woman in quarantine have been arrested in the Indian state of Rajasthan. The woman was assaulted in the school building where she been told to spend the night.
And Syrian government has decided that more than four million school children who've been confined at home on account of the coronavirus will not resume classes this year. They are all advanced to the next grade when the school reopen. Those finishing their education will sit the final exams.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思汕頭市華逸雅居英語學(xué)習(xí)交流群