BBC news.
BBC新聞。
The World Health organization has launched a global initiative to find ways of preventing and curing the new coronavirus. The head of the WHO said the pandemic threat to humanity required a common approach. But the united states has declined to participate.
世界衛(wèi)生組織發(fā)起了一項(xiàng)全球倡議,尋找預(yù)防和治療新型冠狀病毒的方法。世界衛(wèi)生組織總干事表示,人類面臨的大流行威脅需要一個共同的解決方案。但是美國拒絕參加。
Brazil's justice minister has resigned in a protest after president said the chief of the federal police said he could not accept what he called political interference and force. Correspondent said president is adopting a more authoritarian government style.
巴西司法部長在抗議中辭職,此前總統(tǒng)稱聯(lián)邦警察局長稱他無法接受所謂的政治干預(yù)和武力。記者說,總統(tǒng)正在采取一種更加專制的政府風(fēng)格。
Saudi Arabia is to abolish flogging as a form of punishment. According to a legal document seen by media there, it says flogging will be replaced by imprisonment and fines.
沙特阿拉伯將廢除鞭打的懲罰形式。當(dāng)?shù)孛襟w獲悉的一份法律文件稱,將用監(jiān)禁和罰款取代鞭打。
The number of people who died of covid-19 in the united states has passed 50.000. the highest figure for an individual country. Some southern US states began easing lockdowns as president trump introduced another multi-billion-dollar relief bill. He told reporters he would be sarcastic when he suggested coronavirus could be treated with disinfectant and injections.
美國死于covid-19的人數(shù)已經(jīng)超過5萬人,這是單個國家的最高死亡數(shù)字。隨著特朗普總統(tǒng)提出另一項(xiàng)數(shù)十億美元的救助法案,美國南部一些州開始放松封鎖。特朗普告訴記者,自己提出可以用消毒劑和注射來治療冠狀病毒時,是在諷刺。
Suspected ethnic in the Democratic Republic of Congo have killed sixteen people including twelve rangers during an ambush in the Virunga national park. The area is home to most of the world's wanted gorillas.
剛果民主共和國一名疑似種族分子在維龍加國家公園發(fā)動突襲,造成16人死亡,其中包括12名護(hù)林員。維龍加國家公園是世界上大多數(shù)受關(guān)愛的大猩猩的家園。
The authorities of the Mozambique have said for the first time that attacks in the northwest of the country have been carried out by the Islamic state group. The attacks include the most killing of more than fifty people.
莫桑比克當(dāng)局首次表示,該國西北部的襲擊事件是由“伊斯蘭國”組織實(shí)施。襲擊造成50多人死亡。
The French president has promised to support the pandemic hit hospitality and tourism industries. He said they were a part of what he called they are to being French. Key players including a group of celebrity chefs ask him to allow restaurants to reopen.
法國總統(tǒng)承諾支持受到冠狀肺炎打擊的酒店業(yè)和旅游業(yè)。他說這些是法國的一部分。包括一些名廚在內(nèi)的關(guān)鍵人物要求允許餐館重新開業(yè)。
BBC news.
The World Health organization has launched a global initiative to find ways of preventing and curing the new coronavirus. The head of the WHO said the pandemic threat to humanity required a common approach. But the united states has declined to participate.
Brazil's justice minister has resigned in a protest after president said the chief of the federal police said he could not accept what he called political interference and force. Correspondent said president is adopting a more authoritarian government style.
Saudi Arabia is to abolish flogging as a form of punishment. According to a legal document seen by media there, it says flogging will be replaced by imprisonment and fines.
The number of people who died of covid-19 in the united states has passed 50.000. the highest figure for an individual country. Some southern US states began easing lockdowns as president trump introduced another multi-billion-dollar relief bill. He told reporters he would be sarcastic when he suggested coronavirus could be treated with disinfectant and injections.
Suspected ethnic in the Democratic Republic of Congo have killed sixteen people including twelve rangers during an ambush in the Virunga national park. The area is home to most of the world's wanted gorillas.
The authorities of the Mozambique have said for the first time that attacks in the northwest of the country have been carried out by the Islamic state group. The attacks include the most killing of more than fifty people.
The French president has promised to support the pandemic hit hospitality and tourism industries. He said they were a part of what he called they are to being French. Key players including a group of celebrity chefs ask him to allow restaurants to reopen.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思焦作市向陽院(花封街)英語學(xué)習(xí)交流群