英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > NPR邊聽邊練 >  第108篇

NPR邊聽邊練109:美國發(fā)生核泄漏

所屬教程:NPR邊聽邊練

瀏覽:

2020年08月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/109.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
主餐一道:泛聽練習(xí)

以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽寫??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽建議:

1、完整聽一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。

3、復(fù)述新聞。

Obama administration healthcare officials are holding firm on the provision in the health care law that limits the difference in premiums that can be charged to older and to younger adults. As NPR's Julie Rovner reports there is reaction on both sides of the debate.

奧巴馬政府的醫(yī)療官員堅(jiān)持醫(yī)療保險(xiǎn)法案中的條例,該法案限制了支付給老人和青年人的保險(xiǎn)費(fèi)用差價(jià)。NPR新聞的朱莉·羅夫納報(bào)道了雙方就爭議所發(fā)表的回應(yīng)。

Currently many states to allow insurers to charge older often sick adults as much as five times more than younger usually healthier people.Under the health law, starting next year, older people can _1_ no more than three time as much. Insurer say that will lead to something called rich shock from younger people, will have to pay higher rates just they _2_ to to purchase coverage for the first time. Groups representing younger people, saying many may pay the loss fine rather than buying insurance. But the AARP was pleased the administration opted not to feeze in the change. It's said too many older people are ready to have trouble _3_ for their own insurance. Julie Rovner NPR News, Washington.

目前,許多州允許承保人向經(jīng)常生病的老年人支付的費(fèi)用最高可比向年輕健康人群支付的多五倍。根據(jù)明年開始實(shí)施的醫(yī)保法,老年人可以得到的保險(xiǎn)費(fèi)用不能多于年輕人的三倍。承保方表示,這項(xiàng)規(guī)定將帶來“高額沖擊”,年輕人在第一次購買保險(xiǎn)時(shí)不得不支付更高的利率。代表年輕人的組織表示,大多數(shù)年輕人可能會支付損失費(fèi)用,而不是購買保險(xiǎn)。但是美國退休人員協(xié)會表示,他們很高興政府在改革中沒有設(shè)定處罰。該協(xié)會表示,大部分老年人已準(zhǔn)備好面對支付保險(xiǎn)的困難了。NPR新聞,朱莉·羅夫納華盛頓報(bào)道。

Officials say there are now six tanks _4_ radioactive waste at the Hanford nuclear reservation in Washington state. The Energy Department says there is no immediate threat to public health. However the news is triggering new calls for attention to the Hanford nuclear site.Cleanup efforts are billions of dollars over budget and they are behind schedule . The tanks that _5_ radioactive waste are much older than their 20-year life span. Oregon senator Ron Wyden says he will ask for an investigation into Hanford's tank monitoring and maintenance programs.

官員表示,位于華盛頓州的漢福德核設(shè)施地下六個(gè)裝有放射性廢料的核容器發(fā)生泄漏。美國能源部表示,目前不會立即對公眾健康產(chǎn)生威脅。但是這觸發(fā)了新一輪對漢福德核工廠的關(guān)注。核工廠的清理工作花費(fèi)了數(shù)十億美元,遠(yuǎn)高于預(yù)算,而且工作還將延期。裝有放射性廢料的核容器已經(jīng)超過了20年的使用壽命期。俄勒岡州參議員羅恩·懷登表示,他將要求徹底調(diào)查漢福德容器監(jiān)測系統(tǒng)和維修程序。

You are listening to NPR News from Washington.

您正在收聽華盛頓NPR新聞。

詞匯解析:

1、no more than 只是;至多;只不過;無非

eg. Most classes have no more than 30 students.

大部分班級不超過30人。

eg. Love is no more than pursuing happiness.

愛無非是要快樂。

eg. He is no more than a small potato.

他只不過是個(gè)小人物。

2. trigger .(槍)扳機(jī);起動(dòng)裝置,扳柄;引發(fā)其他事件的一件事;[電子學(xué)]觸發(fā)器,觸發(fā)電器

vt.引發(fā),觸發(fā);扣……的扳機(jī);發(fā)射或使爆炸(武器或爆炸性彈藥)

eg. The thieves must have deliberately triggered the alarm and hidden inside the house...

盜賊肯定是故意觸發(fā)了報(bào)警器,然后躲在房子里。

eg. The current recession was triggered by a slump in consumer spending…

目前的經(jīng)濟(jì)衰退是由消費(fèi)支出驟跌引起的。

eg. Stress may act as a trigger for these illnesses.

壓力可能會成為引發(fā)這些疾病的原因。

3. behind schedule 落后于預(yù)定計(jì)劃;晚點(diǎn);誤期;誤點(diǎn)

eg. We were badly behind schedule in our work.

我們大大落后于工作計(jì)劃。

eg. The train was half an hour behind schedule.

火車晚點(diǎn)了半小時(shí)。

eg. Owing to the recent bad weather, the work is several weeks behind schedule.

由于近來天氣不好,該項(xiàng)工作比預(yù)定時(shí)間晚了好幾個(gè)星期。

參考答案:

1、be charged 2、are being required 3、paying

4、leaking 5、are holding

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市淄博電業(yè)局第三宿舍區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦