一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。
The National Transportation Safety Board _1_ this morning's train derailment in New York City that _2_ four people and injured more than 60 others, fourteen of them critically. From member station WFUV, George Bodarky reports.
美國(guó)國(guó)家運(yùn)輸安全委員會(huì)正在調(diào)查今天上午紐約市發(fā)生的火車脫軌事故,這起事故造成4人死亡,另有60余人受傷,其中有14人傷勢(shì)嚴(yán)重。WFUV成員站的喬治·博達(dá)奇將帶來報(bào)道。
The Metro-North passenger train derailed as it was rounding a curve in the Bronx. The train _3_ its way to Grant Centralterminal from Poughkeepsie, which is about 70 miles north of New York City. Helicopter images _4_ at least four of the train's seven cars off the tracks, with one car just feet from a river. The President of New York City's Mass Transit Agency, Tom Prendergast, says investigators will look at several factors.
北線通勤鐵路在布朗克斯區(qū)轉(zhuǎn)彎時(shí)發(fā)生脫軌事故。這列火車從紐約市以北70公里的波基普西市開往紐約大中央車站。直升機(jī)拍攝的畫面顯示,這列有七節(jié)車廂的火車至少有四節(jié)車廂出軌,其中一節(jié)車廂距離河邊只有幾英尺。紐約市公共交通局主席湯姆·潘德加斯表示,調(diào)查人員將集中調(diào)查幾個(gè)因素。
"Whenever you do an investigation like this, you are going to look at the truck, you are going to look at the equipment itself, the cars, the locomotive, you are going to look at the signal system and you are going to talk to the people _5_ in operating the train."
“在做這種調(diào)查的時(shí)候,你要查看火車,還要查看設(shè)備,車廂,火車頭,當(dāng)然還有信號(hào)系統(tǒng),而且要和操控火車的人員談話。”
Officials say the train's data recorders should be able to determine its speed at the time of the accident. For NPR News, I'm George Bodarky, in New York.
官員表示,火車的數(shù)據(jù)記錄器將會(huì)說明在事故發(fā)生時(shí)火車的運(yùn)行速度。NPR新聞,喬治·博達(dá)奇紐約報(bào)道。
詞匯解析:
1、train derailment 列車脫軌
eg:The measures are presented for prevention of train derailment.
提出了預(yù)防列車脫軌措施等。
2、terminal
n. 末端;終點(diǎn);終端機(jī);極限
adj. 末端的;終點(diǎn)的;晚期的
eg:The patient is terminally ill.
這個(gè)病人病入膏肓。
eg:Plans are underway for a new terminal at Dulles airport.
正計(jì)劃在杜勒斯機(jī)場(chǎng)修建新的航站大樓。
參考答案:
1、is investigating 2、killed 3、was making
4、showed 5、involved