Hello, this is Daniel Iovanescu with the BBC news.
大家好,我是丹妮爾·伊萬聶斯科,歡迎收聽BBC新聞。
Tens of thousands of students returning to school for the first time in the Chinese province of Hubei. It marks the start of a staggered process for restarting formal education. Robin Brant is in Shanghai.
中國湖北省武漢市數(shù)萬名學(xué)生首次返校。這標(biāo)志著正常的教學(xué)秩序正在有序地重啟。請聽羅賓·布蘭特在上海的報(bào)道。
Wuhan was locked down on the January 23 and it stayed like that for 76 days. Almost a month ago, the city was opened up to the rest of China and the world, but only now children getting back to classrooms for face to face learning. Senior high school pupils are the first to return. 121 schools in Wuhan have reopened today. Class numbers have been halved so that pupils have space to sit apart from each other. Temperatures are being taken and recorded several times a day and all the students had to pass a nucleic acid test before they were allowed back.
武漢于1月23日封城,并持續(xù)了76天。大約一個月前,這座城市向中國和世界其他地方開放,但直到現(xiàn)在孩子們才回到教室進(jìn)行面對面的學(xué)習(xí)。高中生是第一批返校的。武漢121所學(xué)校今天重新開學(xué)。班級人數(shù)減少了一半,這樣學(xué)生們就有了分開坐的空間。學(xué)生們每天都要測量和記錄幾次體溫,所有的學(xué)生都必須通過核酸檢測才能返校。
Three UN agencies have appealed to countries in Southeast Asia to allow ashore Rohingya migrants believed to be packed into several boats that are drifting at sea. The UN said the Rohingyas are in urgent need of food, water and medical assistance, but countries are preventing them from landing. The UN said states were unwilling to help because they were trying to stop the spread of the coronavirus.
三家聯(lián)合國機(jī)構(gòu)呼吁東南亞國家允許羅興亞移民上岸,據(jù)悉,這些移民被塞進(jìn)了幾艘漂泊于海上的船只中。聯(lián)合國表示,這些羅興亞人急需食物、水和醫(yī)療援助,但一些國家阻止他們上岸。聯(lián)合國稱,各國不愿提供幫助,因?yàn)樗鼈冋噲D阻止冠狀病毒的傳播。
Germany has reported its biggest fall in industrial orders since records began nearly 30 years ago. Orders fell by a worse than predicted 15.6% with exports particularly badly hit. Here's Andrew Walker.
德國報(bào)告稱該國工業(yè)訂單出現(xiàn)近30年有記錄以來的最大降幅。訂單下降幅度高于預(yù)期的15.6%,出口受到的打擊尤其嚴(yán)重。請聽安德魯·沃克的報(bào)道。
The news is, in the words of one economist, grim and this was to come. Restrictions on movement came into force during March and that was more than enough to have a profound impact on the orders received by German manufacturers. But it was not a complete month that was fully affected by official measures. So a further decline is entirely possible for this key sector of Europe's largest economy. The fall in orders was especially sharp, more than 20% for capital goods, such as office and factory equipment. There was also a decline in orders of consumer goods, but it was much more moderate.
用一位經(jīng)濟(jì)學(xué)家的話來說,情況很糟糕,而這是遲早的事。德國的行動限制在3月份開始生效,這足以對德國制造商接到的訂單產(chǎn)生嚴(yán)重的影響。并不只是該月受到了官方限制措施的影響。德國這一歐洲最大經(jīng)濟(jì)體的關(guān)鍵領(lǐng)域完全有可能出現(xiàn)進(jìn)一步下滑。德國工業(yè)訂單下降尤其明顯,辦公和工廠設(shè)備等資本財(cái)貨的訂單降幅超過。消費(fèi)品訂單也有所下降,但幅度要小得多。
The Spanish Prime Minister Pedro Sanchez has told the Spanish parliament that lifting the state of emergency now would be a big mistake. He's asking parliament to extend it for another 15 days, but he doesn't have the majority to push it through.
西班牙總理佩德羅·桑切斯在西班牙議會上表示,現(xiàn)在解除緊急狀態(tài)將是一個大錯誤。他要求議會將天數(shù)再延長15天,但他沒有拿到多數(shù)票來推動該法案通過。
No one is always right in an unprecedented situation like the one we're experiencing, as complex as it is, neither the government nor the opposition. So there are no absolute successes, but yes, there can be absolute errors and lifting the state of emergency now would be such an error.
我們正在經(jīng)歷的情況是前所未有的,在這種復(fù)雜情況下,沒有人總是對的,無論是政府還是反對派。因此,沒有絕對的成功,但可能有絕對的錯誤,現(xiàn)在解除緊急狀態(tài)就是一個錯誤。
The Conservative Opposition leader Pablo Casado has hardened his stance, calling Mr. Sanchez a liar in a previous debate. The government believes that easing the rules could risk a second wave of the virus.
保守派反對派領(lǐng)袖帕布羅·卡薩多態(tài)度強(qiáng)硬,稱桑切斯在之前的辯論中撒謊。西班牙政府認(rèn)為,放寬限制可能會引發(fā)第二波病毒爆發(fā)。
You're listening to the world news from the BBC.
您正在收聽的是BBC世界新聞。
Hello, this is Daniel Iovanescu with the BBC news.
Tens of thousands of students returning to school for the first time in the Chinese province of Hubei. It marks the start of a staggered process for restarting formal education. Robin Brant is in Shanghai.
Wuhan was locked down on the January 23 and it stayed like that for 76 days. Almost a month ago, the city was opened up to the rest of China and the world, but only now children getting back to classrooms for face to face learning. Senior high school pupils are the first to return. 121 schools in Wuhan have reopened today. Class numbers have been halved so that pupils have space to sit apart from each other. Temperatures are being taken and recorded several times a day and all the students had to pass a nucleic acid test before they were allowed back.
Three UN agencies have appealed to countries in Southeast Asia to allow ashore Rohingya migrants believed to be packed into several boats that are drifting at sea. The UN said the Rohingyas are in urgent need of food, water and medical assistance, but countries are preventing them from landing. The UN said states were unwilling to help because they were trying to stop the spread of the coronavirus.
Germany has reported its biggest fall in industrial orders since records began nearly 30 years ago. Orders fell by a worse than predicted 15.6% with exports particularly badly hit. Here's Andrew Walker.
The news is, in the words of one economist, grim and this was to come. Restrictions on movement came into force during March and that was more than enough to have a profound impact on the orders received by German manufacturers. But it was not a complete month that was fully affected by official measures. So a further decline is entirely possible for this key sector of Europe's largest economy. The fall in orders was especially sharp, more than 20% for capital goods, such as office and factory equipment. There was also a decline in orders of consumer goods, but it was much more moderate.
The Spanish Prime Minister Pedro Sanchez has told the Spanish parliament that lifting the state of emergency now would be a big mistake. He's asking parliament to extend it for another 15 days, but he doesn't have the majority to push it through.
No one is always right in an unprecedented situation like the one we're experiencing, as complex as it is, neither the government nor the opposition. So there are no absolute successes, but yes, there can be absolute errors and lifting the state of emergency now would be such an error.
The Conservative Opposition leader Pablo Casado has hardened his stance, calling Mr. Sanchez a liar in a previous debate. The government believes that easing the rules could risk a second wave of the virus.
You're listening to the world news from the BBC.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思恩施土家族苗族自治州六角亭英語學(xué)習(xí)交流群