【今日課題】
我們中文中有個短語叫做“煥然一新”。它出自于唐朝的張彥遠的作品《歷代名畫記·論鑒識收藏購求閱玩》中,書中寫道:“其有晉宋名跡,煥然如新,已歷數(shù)百年,紙素彩色未甚敗。”那么,“煥然一新”的說法源于“煥然如新”。“煥然”意為鮮明光亮的樣子。It means "look brand and new". “煥然一新”意思是改變就面貌,出現(xiàn)嶄新的景象。It means "change something old and show an entirely new look"。那么,在美語中有一個非常形象的說法。What's it? 是什么呢?那么,現(xiàn)在我們就走進第16課的學習。Lesson Sixteen How to say "煥然一新" in real American English?
【課堂詳解】
All my dear listeners, listen to my sentence: His discoveries have put a new face on our scientific knowledge. Listen again! His discoveries /have put /a new face /on our scientific knowledge. 朋友們,您覺得這句話中那里表述出了“煥然一新”的意思呢?
這句話中用了一個動詞短語put a new face on something來表述“煥然一新”的意思。不知大家注意了沒有,這個短語中的關(guān)鍵短語就是我們在第15課中反復強調(diào)了的,反復練習了的put something on something這個短語。In this phrase——put a new face on something, face is similar to saying "aspect". The whole phrase means "something is affected by something". 中文意思還是“使......受到影響”。那么,put a new face on something可以通俗地翻譯為:改變......的面貌,使......面目一新,使......改觀,and so on. 那么更具文學性的翻譯為:煥然一新,煥然如新,耳目一新,面目一新,燦然一新,氣象一新,and so on。
Let's look at more example sentences to be familiar with it and use it with ease. 下面我們就通過一些例句來熟悉這個短語的運用。1. We have put a new face on the house and it's springtime for our parents. 我們使屋子煥然一新,父母們心花怒放。(注解:Springtime意思是:春天,春光,青春。我們來看下面的短語:foregone springtime 昨日春光 floating springtime 漂浮的青春 eternal springtime 永恒的春天 springtime hills 滿山春色)。 2. A good clean will really put a new face on the house. 好好的收拾一下的確會使屋子煥然一新。(注解:Clean在這句話中是名詞,意思是收拾。作為“收拾”解時,它是可數(shù)名詞。短語:a good clean 好好收拾一下)3. The city was all painted up and put a new face on in preparation for the events. 為迎接大事整個城市被裝扮得煥然一新。(注解:1). Paint up是“用涂料修飾使之美觀”“整裝修飾”的意思。eg. She has painted her rooms up for her birthday party . 她為了他的生日派對把自己的房間整裝修飾了一番。2). In preparation for這是一個介詞短語,意思是作為…的準備,為…做準備。如果用謂語動詞短語表示這個意思的話,我們學過了be prepared for,make a preparation for。eg. She bought a new coat in preparation for winter. 她買了一件新外衣準備過冬。We are getting things together in preparation for the trip. 我們收拾東西為旅行做準備。)看了以上的例句,我們來看一下put a new face on的用法。Please bear the following sentence pattern in your mind. 1. Somebody (something) put a new face on something. 2. Something is put a new face on. 實際上,第一個句式是主動語態(tài),第二句是被動語態(tài)。Put a new face on這個短語中的介詞on后面只能是跟表示物的名詞,不能跟表示人的名詞。我們不能使用這個短語這樣說:After coming into a beauty salon, it will put a new face on you. 進入一家美容店做個美容,會使你煥然一新。那么要說人煥然一新,我們改怎么說呢?后面的課程中我們會說到。我們用Put a new face on說“某物煥然一新”,要使用被動語態(tài)時。使用被動語態(tài)時,不要忘了介詞on。我們來看下面的這個句子:Things was put a new face. 事態(tài)的局面煥然一新。這個句子其實是:That put a new face on things. 這使得時態(tài)的局面煥然一新。我們把on后面的賓語提到句首,就是Things is put a new face on。
【課堂總結(jié)】
Let's have a summary.Firstly, 我們學了一個與“change something old and show an entirely brand and new look”的一個非常形象的地道美語說法,它是put a new face on,與之同義的中文四字短語有:煥然一新,煥然如新,耳目一新,面目一新,燦然一新,氣象一新等等。它可以翻譯為:使某物改觀,改變某物的面貌,使某物煥然一新。Secondly , 我們通過一些例句進一步熟悉put a new face on這個短語,通過例句的講解,我們可以掌握更多的表述法:paint up 涂漆使之美觀,in preparation for 作為......的準備,為......做準備,a good clean 好好收拾一下。此外,還有一個短句:It is springtime for somebody. 某人心花怒放。Finally, 我們學了put a new face on這個短語的運用,介詞后只能跟表示物的名詞或代詞,不能跟表示人的名詞或代詞或代詞。此外這個短語在被動語態(tài)的使用中,不要忘了介詞on。
【課后功課】
Please complete the following sentences according to the Chinese. (請根據(jù)中文完成句子。)1. 在這十年的此時,國立藝術(shù)學院以舞臺劇《小王子》來展示更新的面貌。
the age of ten, the National Institute of the Arts a new face by The Little Princes. 2. 有了中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導,中國的面貌煥然一新。
the Communist Party, China has a new face .
Please translate the following sentences into English.(請把下面的中文句子翻譯成英文。)1. 在這50年中,中國這個古老的國度發(fā)生了翻天覆地的變化,氣象一新。
2. 愛會使這個討厭的世界燦然一新。
3. 新的一層油漆使這輛舊自行車煥然如新。
4. 新的一年到來,一切都是新的。我們步入一個新的起點,我們將充滿自信和快樂迎接未來。
今天學了不少,我們休息一會吧,下回繼續(xù)。那么本節(jié)課留個您小小的功課,相信每天都學每天都練,每天都會有新的收獲,每天都會有長進。“話說地道美語”祝您的口語妙語連珠,祝您的英語基礎(chǔ)知識天天長進。我是Juliet。Thank you! Listeners! See you!