近期,我們都在談?wù)?ldquo;笑”,有各式各樣的笑,我們先來回顧一下:laugh fit to kill(狂笑,拼命地笑,哈哈大笑),a belly laugh(捧腹大笑),a horse laugh(不信任的嘲笑),laugh up one's sleeves(暗笑,竊笑)。
那么,在有些不得不參與的聚會上我們會遇到來自四面八方的人,有您的朋友,也有您的敵人,因此在聚會上我們會看到、聽到各種各樣的笑。那么從今天開始我們的話題將轉(zhuǎn)入“聚會”,每日一招說“聚會”。今天要說的聚會跟“雌性”動物有關(guān),是一個fresh and juicy的詞語。它是什么呢?
我們先來聽下面的2個句子:
例句-1:My wife had a hen party at our house yesterday, so I escape to the movies.
譯文:因為我的妻子在家里舉行女人的聚會,所以未就逃出來了。
例句-2:A hen party is a social occasion to which only women are invited.
譯文:女人聚會是指那些只是邀請女人參加的社交場合。
接招:在我們剛才聽到的2個例句中,都可以聽到同一個怪異的詞語:a hen party。Hen是指母雞,party是指聚會,a hen party就是母雞聚會,very interesting and surprising,母雞也會聚會。作為習(xí)慣用語,當(dāng)然不是這個意思了,hen是雌性動物,在這個詞語中比喻為“女性”。那么,a hen party 是指a party held for women only, especially one that is organized for a woman who is soon going to get married,意為:即將要結(jié)婚的新娘舉辦的聚會。隨著時間的發(fā)展,這個詞語的意思也在擴展,擴展指“女人的聚會”。
此外,a hen party也叫做a hen night,字面意思是母雞晚上。為何用“母雞晚上”來比喻這個意思呢?我們都知道,晚會是在night,在“夜晚”舉行,在這個短語中,night就比喻為“晚會”,相當(dāng)于evening party,hen比喻為“女人”,因此a hen night就是指“女人的聚會”。
下面我們在通過4個例句來熟悉這個短語的意思和運用這個短語。
例句-1:Barbara's having her hen night a week before the wedding.1.jpg
Barbara將在她結(jié)婚的前一周舉辦一次女人聚會。
例句-2:Sunday lunch will be a hen party.
星期日的午餐將是一個純粹女人的聚會。
例句-3:The sorority had a hen party for its members.
婦女俱樂部為其成員舉行了一次女性聚會。
例句-4:Everybody was bright and cheerful at the hen party; Mary's presence greatly brightened up the hen night.
晚會上人人都很歡樂,她的出席使晚會更為活躍。
親愛的朋友們,我們今天的這招說“聚會”——a hen party,母雞的聚會,用“母雞的聚會”來指“完全是女人參與的聚會”。
我想是女性聽眾朋友的話,一定很快就接住這招了,特別是正在籌備婚禮的女性聽眾。不過是男性聽眾的也不要郁悶,那么您明日再來接招的時候就會精神一振了。那么女性聽眾也來圍觀一下看看是什么好事。