英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語中級聽力 > 英語早間課堂 >  第296篇

英語早間課堂:教您一招說言歸于好(3)

所屬教程:英語早間課堂

瀏覽:

2021年03月10日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10287/296.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
各位親愛的朋友們,非常高興您如約守候早間課堂,我是Juliet。

我們都有著這樣的經(jīng)歷——當我們與他人發(fā)生爭端之后,心里都會憋著一口難以咽下的氣,傷身又傷神,遇到那個人心里就產(chǎn)生厭惡和煩躁不安之感。如果這種狀況長期間的持續(xù),就會嚴重地危及著我們的身心健康。據(jù)醫(yī)學報道,當今社會,約有80%的人患有一定程度的心理障礙。有句話:“積郁成疾”。我們與他人的矛盾而導致的郁悶會積壓在我們的心里,久了就會產(chǎn)生疾病,所以我們必須去改變這種狀況。要改變這種狀況,很簡單——就是說聲道歉,改善關系,言歸于好,和睦相處。

今天我繼續(xù)拋出一招說“要歸于好” 請聽下面的2個句子:

?I made a big effort to mend my fences with my boss so that we could work together effectively.

?After the trade war, the two countries work together to mend their fences.

在我們剛才聽到的2個例句中,我們都可以聽到同一個詞語:mend one's fences。這是一條動詞性習慣用語。習語中的mend是“修補”“改進”的意思,fence是指“柵欄”“籬笆”。Mend one's fences字面意思是修補柵欄,比喻為“改善關系”“和解”的意思。其英文解釋是這樣的:improve poor relations。要表示“改善與某人的關系”,“和某人進行和解”,我們在短語的后面加上介詞with即可,即:make one's fences with sb。此外,fences前面的物主代詞可以省略,即:mend fences。注意要用fence的復數(shù)形式“fences”,不是fence。

我們來通過4個例句看看如何運用這個習語:

1.I think I'd better get home earlier and mend my fences because I had an argument with my daughter this morning.

譯文:我想我最好早些回家改善一下我和女兒的關系,因為我們今早發(fā)生了爭執(zhí)。

3.Sally called up her uncle to apologize and try to mend their fences.

譯文:Sally給他的叔叔打了個電話,盡力和叔叔和解。

3.China is trying to mend fences with Russia after the recent border dispute.

譯文:在最近的邊界問題爭端后,中國盡力和俄羅斯重修舊好。

4.The mayor is trying to mend fences with members of the city council so they'll approve his plan.

譯文:因為市長在盡力改善他與市議會的成員的關系,所以他的計劃通過了。

我們現(xiàn)在知道了最初聽到的2個例句的意思,現(xiàn)在我們就回到這2個例句中來看看他們的意思。

?I made a big effort to mend my fences with my boss so that we could work together effectively.

這句話是說:為了能夠有效地一起工作,我努力改善和老板的關系。

注解:make a big effort:努力 再如:We are going out for big results, and we must make a big effort.我們正在努力爭取巨大的成就,因此我們必須作出巨大的努力。

注解2:work together:共同工作,協(xié)力工作 再如:Let us sink our differences and work together.讓我們忘記我們之間的歧見而共同工作。

?After the trade war, the two countries work together to mend their fences.

這句話是說:經(jīng)過了這場貿(mào)易之戰(zhàn)之后,這兩個國家共同致力于重修舊好。

好,各位親愛的朋友們,我們今天的這招說“言歸于好”——mend one's fences或者是mend fences,意思是和解,改善(不好的僵硬的)關系。下回我將連續(xù)拋出2招說“言歸于好”,期待您再來接招。最后,我們一起來欣賞一首經(jīng)典的英文歌曲。It is named Never Had Dream Come True. Enjoy it...

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南陽市風帆小區(qū)(B區(qū))英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦