BBC news with Aron Safia.
The World Health Organization has warned countries in the north Hemisphere that they need to do far more to combat the coronavirus over the coming winter. Dr. Mike Ryan, the head of the WHO's Emergencies Program, said that the disease wasn't going away.
世界衛(wèi)生組織警告北半球國(guó)家,在即將到來(lái)的冬天,需要做更多的工作來(lái)對(duì)抗冠狀病毒。世界衛(wèi)生組織緊急項(xiàng)目負(fù)責(zé)人邁克·瑞安博士表示,這種疾病不會(huì)消失。
The British Prime Minister Boris Johnson has said the country is now seeing a second wave of Covid-19. But the government still wants to avoid another full-scale lockdown. The estimated daily increase in new cases in Britain has doubled within a month.
英國(guó)首相鮑里斯·約翰遜(Boris Johnson)表示,英國(guó)目前正面臨第二波Covid-19疫情。但政府仍希望避免再次全面封鎖。據(jù)估計(jì),英國(guó)每日新增病例在一個(gè)月內(nèi)增加了一倍。
The Spanish authorities are tightening restrictions in the worst infected areas of Madrid from Monday to tackle a spike in infections. Some 850.000 people will be infected. The Netherlands has also warned the virus is making the comeback.
西班牙當(dāng)局從周一開始加強(qiáng)對(duì)馬德里感染最嚴(yán)重地區(qū)的限制,以應(yīng)對(duì)感染激增局面。大約85萬(wàn)人將被感染。荷蘭也警告說(shuō),這種病毒正在卷土重來(lái)。
Donald Trump has said he expects coronavirus vaccine to be available for every American by next April. At a White House news conference, he said historic progress has been made with three vaccines, which have run the final stages of development.
唐納德·特朗普曾表示,預(yù)計(jì)到明年4月,每個(gè)美國(guó)人都能獲得冠狀病毒疫苗。在白宮的新聞發(fā)布會(huì)上,他說(shuō)三種疫苗已取得了歷史性的進(jìn)展,疫苗已經(jīng)進(jìn)入最后的研發(fā)階段。
The Peruvian President Martín Vizcarra has given a defiant address to congress ahead of an impeachment voted against him, which is due to take place within hours. Mr. Vizcarra said his conscience was clear and he wouldn't be coward. He is accused of misusing public funds and lying as a part of a cover-up.
秘魯總統(tǒng)馬丁•比茲卡拉國(guó)會(huì)對(duì)其進(jìn)行了挑釁式的講話,幾小時(shí)后,國(guó)會(huì)將對(duì)他進(jìn)行彈劾。比茲卡拉說(shuō),他的良心是清白的,自己不會(huì)是懦夫。他被指控濫用公共資金和為掩蓋真相而撒謊。
The human rights lawyer Amal Clooney has resigned as Britain Special Envoy on Media Freedom, saying the government made her position on untenable. Ms. Clooney is the third lawyer to resign from the government role over legislation that would break international law by overriding part of the Brexit withdrawal deal.
人權(quán)律師阿邁勒·克魯尼辭去英國(guó)媒體自由特使一職,并表示政府讓她的立場(chǎng)站不住腳。克魯尼是第三位因?yàn)檫`反國(guó)際法、推翻部分退歐協(xié)議而辭職的律師。
The Swedish climate change activist Greta Thunberg has told to her supporters that even doing their best was no longer good enough, as they prepare to revive Friday protests next week. She said the people must do the seemingly impossible to bring climate change under control.
瑞典氣候變化活動(dòng)家Greta Thunberg告訴支持者,即使盡最大努力也已經(jīng)不夠了,因?yàn)樗麄儨?zhǔn)備在下周恢復(fù)周五的抗議活動(dòng)。并表示,人們必須做一些看起來(lái)不可能的事情來(lái)控制氣候變化。
BBC news.
BBC新聞。
BBC news with Aron Safia.
The World Health Organization has warned countries in the north Hemisphere that they need to do far more to combat the coronavirus over the coming winter. Dr. Mike Ryan, the head of the WHO's Emergencies Program, said that the disease wasn't going away.
The British Prime Minister Boris Johnson has said the country is now seeing a second wave of Covid-19. But the government still wants to avoid another full-scale lockdown. The estimated daily increase in new cases in Britain has doubled within a month.
The Spanish authorities are tightening restrictions in the worst infected areas of Madrid from Monday to tackle a spike in infections. Some 850.000 people will be infected. The Netherlands has also warned the virus is making the comeback.
Donald Trump has said he expects coronavirus vaccine to be available for every American by next April. At a White House news conference, he said historic progress has been made with three vaccines, which have run the final stages of development.
The Peruvian President Martín Vizcarra has given a defiant address to congress ahead of an impeachment voted against him, which is due to take place within hours. Mr. Vizcarra said his conscience was clear and he wouldn't be coward. He is accused of misusing public funds and lying as a part of a cover-up.
The human rights lawyer Amal Clooney has resigned as Britain Special Envoy on Media Freedom, saying the government made her position on untenable. Ms. Clooney is the third lawyer to resign from the government role over legislation that would break international law by overriding part of the Brexit withdrawal deal.
The Swedish climate change activist Greta Thunberg has told to her supporters that even doing their best was no longer good enough, as they prepare to revive Friday protests next week. She said the people must do the seemingly impossible to bring climate change under control.
BBC news.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思阜陽(yáng)市汽配城商鋪英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群