I want to try this on.
我想試試這一件。
May I try it on?
我可以試試嗎?
try on“試穿,試戴”
Where is the fitting room?
= Where is the dressing room?
試衣間在哪兒?
fitting room“服裝店的試衣間”
dressing room化妝室,試衣間”
How many items can t take in the changing room?
我可以在試衣間試幾件?
Are three items allowed in the dressing room at a time?
我在試衣間里一次可以試3件衣服嗎?
That looks nice on you.
你穿上真好看。
That looks great on you.
你穿上太好看了。
This/That is you!
這對你正合適!
It's you!
這對你正合適!
It's too narrow across the shoulders.
肩膀處太窄了。
This one is a bit longer in the sleeves.
這件的袖子有點長。
narrow a. 窄的
shoulder n. 肩膀
sleeve n. 袖子
That's just what I need.
= That's it.
這正是我所需要的。
Where is the mirror?
鏡子在哪兒?
Do you have a bigger mirror?
有大一點的鏡子嗎?
Could you hold the mirror please?
你能拿著這面鏡子嗎?
Trying on Clothes試穿衣服
Mrs. Zhang: These are beautiful sweaters!
張?zhí)哼@些毛衣可真漂亮??!
Mr. Zhang: Let's go and have a look at those pullovers. What color do you like?
張先生:咱們?nèi)タ纯茨切┨最^毛表吧。你喜歡什么顏色?
Mrs. Zhang: I've already got too many sweaters as it is.
張?zhí)菏聦嵣衔乙呀?jīng)有很多毛衣了。
Mr. Zhang: No! A woman can never have too many sweaters. You always need more.
張先生:不會的!一個女人有再多的毛衣也不會嫌多。你總是需要更多件。
Mrs. Zhang: I want to try that turtleneck on. the one on the right of the pink one.
張?zhí)何蚁朐囈幌履羌哳I(lǐng)毛衣,粉紅色右邊的那件。
Mr. Zhang: Go to try it on.
張先生:去試試吧。
( after Mrs. Zhang tried it on )
(張?zhí)嚧┮路螅?/p>
Mr. Zhang: How do you feel?
張先生:你覺得怎么樣?
Mrs Zhang: It's good, but I think it's too narrow across the shoulders. I'd prefer something loose.
張?zhí)和?,可是肩膀處太窄了。我喜歡寬松一點的。
Mr. Zhang: Here is another one. Try this one on.
張先生:這里還有一件。試試這件。
Mrs. Zhang: This one is a bit longer in the sleeves.
張?zhí)哼@件的袖子有點兒長。
Mr. Zhang: Would you like to try the black one?
張先生:你想試試這件黑色的嗎?
( one minute later )
(一分鐘后)
Mrs. Zhang: It's wonderful and it fits me perfectly.
張?zhí)禾袅耍┲谩?/p>
1.“as it is”的意思是“事實上”,相當(dāng)于“in fact”。例如:I'm not buying the children anything else today - I've spent far too much money as it is.(今天我不準(zhǔn)備給孩子們買其他什么東西了——事實上我已經(jīng)花了很多錢了。)
2.“A woman can never have too many sweaters.”這句話很容易誤譯成“一個女人永遠(yuǎn)都不會有太多的毛衣”,其正確的翻譯應(yīng)是“一個女人有再多的毛衣也不會嫌多”。例如:My wife will never be too satisfied with my salary.(我妻子對我的薪水遠(yuǎn)都不太滿意。)
神奇的穿衣鏡
你每次買衣服時是不是總要帶上朋友或家人給你當(dāng)參謀呢?如果哪一天正好他們都沒時間陪你,而你一個人買衣服時是不是會因為沒人給你出主意而苦惱呢?也許不久以后,你就不用再為這種事情苦惱了。美國紐約的一家公司最近新推出了一種神奇的穿衣鏡。站在它面前,顧客的形象可以通過紅外線技術(shù)傳輸?shù)接H友的手機或者電子郵箱里。這樣一來,即使他們不在現(xiàn)場,也可以為你提供意見。
這家公司的技術(shù)負(fù)責(zé)人表示,對于愛美的女士來說,不管是她的親友因為太忙沒有時間陪她逛街,還是她在異地試穿新衣,這種鏡子都可以使她及時得到親友的參考意見。“你的母親可能在巴黎,而你卻在紐約,但她依然可以看到你試穿婚紗的樣子。”
此外,顧客甚至不需要親自試穿衣服,便可以知道試穿的虛擬效果。這種鏡子一共由3部分組成,除了中間的鏡面以外,左邊有一塊觸摸屏,里面存儲了商店里所有衣服的信息,顧客可以進(jìn)行虛擬試穿,試穿效果則會呈現(xiàn)在中間的鏡面上;右邊的屏幕則為顧客提供了可能喜歡的鞋子和飾物的資料。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市西馬唐槐雅居溪園英語學(xué)習(xí)交流群