I'd like to cash a check.
我想兌現(xiàn)一張支票。
cash v.兌現(xiàn)聘.現(xiàn)金
I'd like to = I need to = I want to
check= cheque.意為“支票”。
Can I please cash a check here?
我可以在這兒兌現(xiàn)支票嗎?
Can I please...? = Can I...?
Cashing Traveier's Cheques兌現(xiàn)旅行支票
Daniel: Could you cash some traveler's checks for me?
丹尼爾:你能給我兌現(xiàn)一些旅行支票嗎?
Clerk : Yes. How much do you want to cash?
職員:好的。您要兌現(xiàn)多少?
Daniel: Five hundred US dollars should do the trick.
丹尼爾:五百美元就好了。
Clerk: Please sign your name on the back of each check. May I see your passport, please?
職員:請?jiān)诿繌堉钡谋趁婧炆夏拿?。我可以看一下您的護(hù)照嗎?
Daniel: Sure. Here it is. Will this take a long time? I'm kind off in a hurry. I have to catch a bus soon.
丹尼爾:好的,在這兒。要花很長時(shí)間嗎?我有點(diǎn)急,我得去趕公交車。
Clerk: No. sir, not long at all. Do you want to cash all the checks in US dollars?
職員:不會用很長時(shí)間的,先生。您想把全部旅行支票都兌現(xiàn)成美元現(xiàn)鈔嗎?
Daniel: Let me see. Could you give me two hundred US dollars and the rest in RMB?
丹尼爾:讓我想想,你給我兩百美元現(xiàn)鈔,其余的兌成人民幣,好嗎?
Clerk: All right. Just wait a moment.
職員:好的。請稍等。
Daniel: Thank you very much.
丹尼爾:多謝。
1.“do the trick“是口語的說法,意思是“起作用,奏效,解決問題,達(dá)到目的”,例如:A bit more flour should do the trick.(再來一點(diǎn)面粉就可以了。)This low-cost solution may do the trick.(這個(gè)低成本的解決方案也許可以奏效。)
2.“kind of”表示“有一點(diǎn),有點(diǎn)幾,有些”,通常置于動(dòng)詞、形容詞或副詞前,用于口語中 例如:She looks kind of pale after her illness.(她病后面色有點(diǎn)蒼白。)
3.“in a hurry"意思是”匆忙”,例如:I've got to go. I'm in a hurry.(我得走了,我比較趕時(shí)間。)“in too much of a hurry”表示“太匆忙,極匆忙”,倒如: You'll make mistakes if you do things in too much of a hurry.(如果你做事太匆忙,是會犯錯(cuò)的。)此外,“in a hurry to do sth.”表示“匆忙做某事”,例如:Why are You in such a hurry to leave?(你為什么這么匆忙要走啊?)
4.“wait a moment”意為“稍等一會兒”,也可以說“just a moment”,“wait/just a minute/second”。
美國支票樣本
1.maker開票人
2.payee收款人
3. legal amount大寫金額
4.banking information銀行信息
5.memo備忘
6.routing number金融機(jī)構(gòu)識別碼
7.a(chǎn)ccount number賬戶號碼
8.check number支票號碼
9.date日期
10. written amount小寫金額
11. signature簽名
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思汕頭市金興花園英語學(xué)習(xí)交流群