每日一句英語(yǔ)口語(yǔ),開(kāi)啟你的語(yǔ)言進(jìn)步之旅!簡(jiǎn)短精煉,助你快速提升口語(yǔ)流利度。跟我一起,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn),讓英語(yǔ)交流更加自信自如!今日口語(yǔ)練習(xí):Rub salt in the wound。
"Rub salt in the wound" 這個(gè)短語(yǔ)的直譯是“在傷口上撒鹽”,但在中文中,我們通常用它來(lái)比喻在某人已經(jīng)遭受的痛苦或不幸上再增添痛苦或使情況變得更糟。這是一個(gè)形象而生動(dòng)的表達(dá),強(qiáng)調(diào)了雪上加霜的情境。
詞匯解析:
Rub:在這里是“摩擦,涂抹”的意思,但在這里用于比喻“加劇,加深”。
Salt:鹽,這里用作比喻,代表可能加劇痛苦或不適的東西。
In the wound:直譯為“在傷口里”,比喻為“在已經(jīng)存在的痛苦或不幸之中”。
例句說(shuō)明:
基本用法:
當(dāng)你的朋友剛剛失去了工作,你又提起了他之前在職場(chǎng)上的失敗,他可能會(huì)說(shuō):“你為什么總是在我傷口上撒鹽?”("Why do you always have to rub salt in the wound?")
情感加深:
她剛剛經(jīng)歷了分手,心情已經(jīng)很低落了,但她的朋友卻不停地問(wèn)起她和前任的細(xì)節(jié),她感到更加傷心了。這就像是“在傷口上撒鹽”。
(She had just gone through a breakup and was already feeling down, but her friend kept asking about the details of her former relationship, which was like rubbing salt in the wound.)
不同情境:
他在比賽中輸了,已經(jīng)很沮喪了,教練卻還在批評(píng)他的表現(xiàn),這真是“在傷口上撒鹽”。
(He had already lost the game and was feeling frustrated, but the coach kept criticizing his performance, which was really rubbing salt in the wound.)
引申用法:
當(dāng)你已經(jīng)因?yàn)槟硞€(gè)錯(cuò)誤而自責(zé)不已時(shí),別人還在不斷地指責(zé)你,那種感覺(jué)就像是在傷口上撒鹽。
(When you are already blaming yourself for a mistake, and someone keeps pointing it out, it feels like rubbing salt in the wound.)
通過(guò)這些例句,我們可以看出,“Rub salt in the wound”這個(gè)短語(yǔ)在日常交流中用于形容在他人已經(jīng)遭受的痛苦或困境上再施加壓力或批評(píng),使其情況變得更糟。
以上便是每日口語(yǔ)練習(xí):Rub salt in the wound的內(nèi)容介紹,通過(guò)這些例句,可以更全面地理解其表達(dá)方式的含義和用法。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)水平。還可以加入聽(tīng)力課堂官方QQ群(243171310),與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者共同交流!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遵義市松莊社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群