英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 新奇事件簿 >  第301篇

新奇事件簿 番茄大戰(zhàn)收門票

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2021年10月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/301.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Spain's economic woes have led to one of its most famous festivals becoming a "pay-to-join" event. The cash-strapped town of Bunol will start charging participants who want to take part in its world-famous Tomatina tomato-throwing festival. Tourists will have to pay a minimum of 10 euros ($13) to be part of the hour-long tomato fight. Regardless, all 15,000 tickets have been sold. Local residents have been allocated 5,000 free tickets. The Tomatina costs the town 150,000 euros to organise. A hefty part of that sum goes toward paying for the 130 tons of tomatoes used as ammunition in the street battles. The streets are literally flooded with tomato juice at the festival's end.

西班牙的經(jīng)濟(jì)窘境讓這項(xiàng)著名的節(jié)日成為了一項(xiàng)買票參加的活動(dòng)。資金匱乏的布尼奧爾小鎮(zhèn)將向參加番茄大戰(zhàn)活動(dòng)的參與者收錢。在長(zhǎng)達(dá)一個(gè)小時(shí)的番茄大戰(zhàn)中,游客需要至少支付10歐元(13美金)。盡管如此,所有1萬(wàn)5000張門票售罄。并向當(dāng)?shù)鼐用穹职l(fā)了5000張免費(fèi)門票。組織番茄大戰(zhàn)需要花費(fèi)15萬(wàn)歐元。其中大部分資金都用來(lái)購(gòu)買作為大戰(zhàn)武器的130噸番茄。不夸張的講,大戰(zhàn)結(jié)束時(shí)大街上全是番茄汁。

Tourists from all over the world have flocked to the Tomatina for decades. Bunol's town mayor told reporters the decision to charge was partly due to financial constraints, but also out of security concerns. He said: "This is the first year we are charging for access to this popular festival due to the need to limit the crowd for safety reasons. We have had a problem for the past eight or 10 years. The Tomatina is not controlled. We don't know how many people are going to come." The festival started just after the end of WWII. There are various reports about its origins. The most popular is that of a brawl between teenagers near a vegetable market ending up with the youths pelting each other with tomatoes.

數(shù)十年來(lái),來(lái)自全球的游客都會(huì)蜂擁前往,參加番茄大戰(zhàn)。布尼奧爾鎮(zhèn)長(zhǎng)對(duì)記者說(shuō)收錢的部分原因是因?yàn)橘Y金緊張,除此之外也是出于安全的考慮。他稱:“出于安全考慮,我們對(duì)游客進(jìn)行了人數(shù)的限制,這也是第一次向這項(xiàng)節(jié)日收錢。在過(guò)去8年或是10年間,我們總是存在問(wèn)題。并沒(méi)有對(duì)番茄大戰(zhàn)進(jìn)行控制。我們不知道會(huì)來(lái)多少人。”這項(xiàng)節(jié)日是在二戰(zhàn)結(jié)束后才開(kāi)始的。關(guān)于它的起源報(bào)道也是層出不窮。最著名的報(bào)道是一群年輕人在蔬菜市場(chǎng)周圍打架,最后他們用西紅柿開(kāi)始互相攻擊。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思駐馬店市演藝中心(風(fēng)光路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦