For the first time on Twitter, people will be able to send messages that are longer than 140 characters. While tweets will still be restricted to the 140-character limit, Direct Messages (DMs) will be capped at 10,000 characters. These are the personal communications sent from one person to another. Twitter's Product Manager Sachin Agarwal blogged about the change. He wrote: "You can now chat on and on in a single Direct Message and likely still have some characters left over." He added: "While Twitter is largely a public experience, Direct Messages let you have private conversations....Tweets…are an opportunity for you to spark a conversation about what's happening in your world."
推特首次取消私信當中140個字符限制。但是個人推送的內(nèi)容仍然限制在140個字符之內(nèi),私人通訊功能限制在1萬個字符以里。該功能是個人私信功能。推特產(chǎn)品經(jīng)理薩琴·阿加瓦爾在博客中談論了這一改變。他寫到:“如今,人們可以在私人通訊功能中暢所欲言,或許你還可能寫不滿。”他還稱:“推特是一種公眾體驗,私人通訊功能能夠讓你進行私人對話,聊一聊你身邊發(fā)生的事情,展開一次討論,推特提供給你這樣的機會。”
Twitter users will experience the change over the next few weeks as Twitter rolls out the new system worldwide on a country-by-country basis. The site's co-founder Jack Dorsey recently admitted Twitter needed to do better to keep up with its social networking competitors. Twitter currently has about 300 million global users while rival Facebook has more than 1.4 billion. Sites like Facebook and WhatsApp have spent a lot of money on making their messaging services more user-friendly. Twitter has had a similar focus throughout this year. It recently allowed group DMs and allowed people to accept private messages from people even if they do not follow them.
在未來幾周內(nèi),推特將在全球推出以各國規(guī)定為基礎的新系統(tǒng),推特用戶也將感受到它的變化。網(wǎng)站聯(lián)合創(chuàng)始人杰克·多西日前承認到,為了追趕上其他社交網(wǎng)站,推特需要做得更好。推特在全球擁有3億用戶,而競爭對手臉書的用戶數(shù)量超過了14億。像臉書,WhatsApp這樣的網(wǎng)站都在花大價錢開發(fā)讓用戶使用方便的通訊服務。今年,推特也已經(jīng)將重點放在了這些區(qū)域。日前,推特允許私人通訊群組以及個人用戶接收到他們沒有關注的訊息。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市廣安門北濱河路55號小區(qū)英語學習交流群