英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 新奇事件簿 >  第543篇

新奇事件簿 職場母親是否面臨歧視?

所屬教程:新奇事件簿

瀏覽:

2022年06月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10315/543.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

More than one in four British mothers who have returned to work feel discriminated against. This is according to a survey conducted by the legal firm Slater and Gordon (S&G). Researchers questioned 1,975 women about their experiences in the workplace before and after giving birth. Most of the women had never filed any kind of complaint as they suspected it would be a waste of time and be even more detrimental to their career prospects. Grievances aired in the survey included mothers being overlooked for promotion, and more junior employees progressing faster up the career ladder. Another common gripe was their points of view being considered less worthy than those of colleagues without children.

超過四分之一重返職場的英國母親感到被歧視。這是司法公司Slater and Gordon一份調(diào)查得出的結(jié)果。研究人員詢問了1975名女性生育前后在職場的遭遇。大部分從未作過任何投訴,因為她們認(rèn)為這純屬浪費(fèi)時間,對職場前景更加不利。調(diào)查中人們感覺到的不滿包括母親在晉升職位時被忽視,較低級的員工在職場上比她們晉升更快。另外一個抱怨就是他們的觀點被認(rèn)為不如沒有孩子的員工的觀點更有價值。

The findings contrast with the opinions of managers and employers. A director at Britain's Confederation of British Industry (CBI) said: "We don't recognise the picture painted here. Our experience is that businesses are better than ever at managing maternity leave and reintegrating mothers on their return." The UK's employment minister Jo Swinson said: "The government is committed to making sure that more businesses make the best use of women's talents throughout the organisation, from boardroom to the shop floor." S&G lawyer Kiran Daurka said: "It is shocking that so few women speak out when they suffer discrimination." She accused employers of avoiding the issues and of "burying their heads in the sand".

該發(fā)現(xiàn)與經(jīng)理和雇主的觀點截然相反。英國工業(yè)聯(lián)盟一位理事表示:“我們沒有意識到這種現(xiàn)象。我們的經(jīng)驗是,企業(yè)在產(chǎn)假和鼓勵母親重返職場方面做得比以往更好。”英國就業(yè)關(guān)系部長史溫森(Jo Swinson)表示:“政府致力于確保更多企業(yè)充分利于女性的智慧,從會議室到車間。”S&G律師Kiran Daurka表示:“當(dāng)女性遭遇歧視時很少人說出來,我們感到非常震驚。”她指控雇主們逃避這個問題,采取鴕鳥政策。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濱州市濱州市公安局交警支隊宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦