Revised slot time at 56.
61. 修改的離港時間為56分。
Expect hold at HUR VOR for 10 minutes due traffic.
62. 由于沖突飛機(jī),預(yù)計在HUR VOR臺等待10 分鐘。
Expected approach time 44.
63. 預(yù)計進(jìn)近時間44分。
Revised expected approach time 54.
64. 最新預(yù)計的進(jìn)近時間54分。
No delay expected.
65. 預(yù)計無延誤。
Delay not determined, numerous aircraft holding for weather improvement.
66. 延誤未定,很多飛機(jī)在等待天氣好轉(zhuǎn)。
Cleared to exit the hold, fly direct to ML. Contact Approach on 128.35.
67. 可以離開等待,直飛ML。聯(lián)系進(jìn)近128.35。
Approach clearance canceled, turn left direct to DA, climb to 4000 feet, hold as published, expect further clearance at time 50.
68. 取消進(jìn)近許可,左轉(zhuǎn)直飛DA上升到4000 英尺,按公布的航圖等待,頂計進(jìn)一步許可時間50分。
Ready for approach.
69. 準(zhǔn)備好進(jìn)近了
Request leave the holding pattern.
70. 請求離開等待程序。
After passing SY VOR, leave the hold on heading 250, cleared for VOR approach Runway 06.
71. 過SY VOR臺后,離開等待,航向250,可以 VOR進(jìn)近,跑道06號。
Leave JFK VOR heading 210.
72. 離開JFK VOR臺,航向210。
Cleared to LHR, hold at LHR as published. Maintain 8000 feet. Expect further clearance at 18.
73. 可以飛往LHR,并按公布的航圖在LHR等待。保持高度8000英尺。預(yù)計進(jìn)一步許可時間18分。
Hold south of AMS VOR at 9000 feet, inbound track 270 degrees, left hand pattern, outbound time 1 minute. Expect further clearance at 46.
74. 在AMS VOR臺以南等待,高度9000英尺,向臺航跡270度,左等待,背臺時間1分鐘。預(yù)計進(jìn)一步許可時間46分。
Cleared to the 180 radial of PER VOR at 15 DME. Hold south, left hand pattern, outbound time 2 minutes, expect approach clearance at 37.
75. 可以在PER VOR臺180度徑向線DME15海里處向南等待,左等待,背臺時間2分鐘。預(yù)計進(jìn)近許可時間37分。
Information P received, stand 03, ready to copy ATC clearance.
76. 收到通播P,停機(jī)位03號,準(zhǔn)備抄收ATC許可。
Gate 26, request clearance to London with information F.
77. 停機(jī)位26號,請求去倫敦的放行許可,收到通播F。
Cleared to destination, flight planned route, cruising level 330, departure Runway 04, initial altitude 7000 feet. HZ01 Departure, squawk 2563, departure frequency 124.35.
78. 可以飛往目的地機(jī)場,按照計劃的飛行路線,巡航高度層330,離場跑道04號,起始高度7000英尺, HZ-01號標(biāo)準(zhǔn)儀表離場,應(yīng)答機(jī)2563,離場頻率124.35。
Cleared to destination via ZAM, flight planned route, D03 Departure, cruising level 230, squawk 3763.
79. 可以經(jīng)由ZAM飛往目的地,按照計劃航路,D-03號標(biāo)準(zhǔn)儀表離場,巡航高度230,應(yīng)答機(jī)3763
Cleared to destination via flight planned route, Runway 36R, LKO-01 Departure, initially climb to 4500 feet, cruising level 310, when airborne contact 119.7, squawk 2515.
80. 可以按照計劃,航路飛往目的地機(jī)場,跑道36右,LKO-01號標(biāo)準(zhǔn)儀表離場,起始上升高度4500英尺,巡航高度層310,離地后聯(lián)系119.7,應(yīng)答機(jī)2515。
Cleared via ZF-01 Departure, initial altitude 5000 feet. Departure frequency 125.9. Cruising level 290, departure Runway 04. Squawk 6563.
81. 可以經(jīng)由ZF-01號標(biāo)準(zhǔn)儀表離場,起始高度5000英尺。離場頻率125.9。巡航高度層290,離場跑道04號。應(yīng)答機(jī)6563 。
Cleared to destination via flight plan route. Departure Runway 36L. HZ-01D Departure. Initial altitude 5000 feet. Cruising level 330. Departure frequency 119.45, squawk 5667.
82. 可以按照計劃航路飛往目的地機(jī)場,離場跑道36左,HZ-01D號標(biāo)準(zhǔn)儀表離場。起始高度5000英尺,巡航高度層330,離場頻率119.45,應(yīng)答機(jī)5667。
Recleared to destination via ZF01 Departure, Runway 36R, rest of clearance unchanged.
83. 重新允許經(jīng)由ZF-01號標(biāo)準(zhǔn)儀表離場飛往目的地,跑道36右,其余許可不變。
Recleared to destination via B213, WHA, R343, rest of route unchanged.
84. 重新允許經(jīng)由B213,WHA,R343航路飛往目的地,剩余航路不變。
Cleared to destination via flight planned route, initial climb to 2700 feet, request level change en-route, departure frequency 120.3, squawk 0722.
85. 可以按照計劃航路飛往目的地機(jī)場,起始上升高度2700英尺,航路上申請改變高度,離場頻率120.3,應(yīng)答機(jī)0722.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市省四建家屬院英語學(xué)習(xí)交流群