英語(yǔ)口譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 口譯 > 口譯mp3 > 林超倫實(shí)戰(zhàn)口譯練習(xí)筆記 >  第77篇

林超倫實(shí)戰(zhàn)口譯練習(xí)筆記 83 電子商務(wù)演講(下)

所屬教程:林超倫實(shí)戰(zhàn)口譯練習(xí)筆記

瀏覽:

2021年05月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10328/lcl83.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Nearly £ 50 million pounds of funding was announced recently for 64 partnership projects aimed at helping deliver better public services online. A number of them based on broadband services- Local authorities are making the most of new technologies in providing more accessible services of better quality to the public. All Britain public Jibraries offer Internet access today, and around a quarter of them offer broadband access.

旨在幫助傳送更好公共服務(wù)在線的64家合作項(xiàng)目最近基金收入接近5000萬(wàn)英鎊,其中一些是基于寬帶服務(wù)。當(dāng)?shù)貦C(jī)構(gòu)使用最新技術(shù)為公眾提供獲取更方便,質(zhì)量更好的服務(wù)?,F(xiàn)在英國(guó)所有的公共圖書(shū)館都提供網(wǎng)絡(luò)進(jìn)入,約有四分之一提供寬帶進(jìn)入。

If schools, surgeries and government offices in an area ail want to connect to broadband services, then suppliers can be persuaded to install broadband locally, so widening the infrastructure support at a local community level And it is interesting to see at the moment how local community campaigns around the country are proving effective in pressuring the suppliers to deliver broadband and marshalling the demand to make it worthwhile.

如果所有區(qū)域的學(xué)校,診所和政府機(jī)構(gòu)都相連接寬帶服務(wù),那就能勸說(shuō)供應(yīng)商到當(dāng)?shù)匕惭b寬帶,在區(qū)域社區(qū)水平增加基礎(chǔ)設(shè)施支持。而且等全國(guó)當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)運(yùn)動(dòng)增加影響迫使供應(yīng)商傳送寬帶,把握需求使其有所值是很有趣的。

I believe the strategy we are following will give everybody the opportunity to benefit from the development of the digital economy. If you go into a Job Centre today, you will find not those awful old boards with scruffy little postcards about local jobs, but smart kiosks providing information in a much more respectful way about jobs not just locally but right across the country. Those kiosks are part of the reason why unemployment fell again last month, despite everything that is happening in the world economy, to the lowest level for nearly thirty years. That is a good example of how we can use the digital transformation of our economy to benefit those who have: been on the wrong end of the rich / poor divide in the past and ensure that we do not put a new digital divide in its place.

我相信我們執(zhí)行的策略會(huì)讓所有人有從數(shù)字化經(jīng)濟(jì)發(fā)展中獲利的機(jī)會(huì)。如果今天走進(jìn)就業(yè)中心,你發(fā)現(xiàn)的不是陳舊而又不干凈的當(dāng)?shù)毓ぷ鞯男】ㄆ且愿鹁吹姆绞教峁┯嘘P(guān)當(dāng)?shù)睾腿珖?guó)范圍內(nèi)的工作信息的柜臺(tái)。這些柜臺(tái)是上個(gè)月失業(yè)率又下降的原因,盡管世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展在過(guò)去近三十年間一直處于最低迷的狀態(tài)。這是我們我們使用經(jīng)濟(jì)數(shù)字轉(zhuǎn)換的典型例子,使過(guò)去處在貧富差別下游的人獲益,確保不會(huì)有新的數(shù)字分割。

There will be many more community based benefits. Local medical centers, schools and libraries will all receive new and modem resources that the public can use. Opportunities for small scale companies and new services will provide benefits for all the community. Everyone has access to public libraries. Developments will be on a vast scale overall t but individually they will be small and local in their impact.

還有更多社區(qū)基礎(chǔ)的利益。當(dāng)?shù)孛襟w中心,學(xué)校和圖書(shū)館能收到公眾使用的新的現(xiàn)代資源。小規(guī)模公司和新服務(wù)的機(jī)遇能為所有社區(qū)獲得好處。每個(gè)人都能進(jìn)入公共圖書(shū)館。整體規(guī)模會(huì)有很大的發(fā)展,但單獨(dú)來(lái)講他們的影響又是小型,本土的。

And in the Government we are also working to match companies to community initiatives, which promote the hitmen The UK online partnerships programmer has helped develop several initiatives, including the partnership between Age Concern and Abbey National to provide Internet access for older people.

我們也努力在政府中斡旋讓公司參與到社區(qū)主動(dòng)性中,這樣能提升網(wǎng)絡(luò)。英國(guó)在線伙伴項(xiàng)目已經(jīng)幫助發(fā)展了幾家主動(dòng)參與公司,包括關(guān)注年齡和阿比國(guó)民銀行為老年人提供網(wǎng)絡(luò)進(jìn)入的合作。

So the Government’s vision is to see private and public sector organizations in the UK take account of their economic, social and environmental impact, and takecom-plementary action to address key challenges based on their core competence一locally, regionally, nationally, and internationally.

因此政府的意圖是讓英國(guó)的私營(yíng)和國(guó)有區(qū)域機(jī)構(gòu)能夠發(fā)揮經(jīng)濟(jì),社會(huì)和環(huán)境影響,采取相應(yīng)的措施在自身核心競(jìng)爭(zhēng)力的基礎(chǔ)上應(yīng)對(duì)重要挑戰(zhàn)---地方地,區(qū)域地,國(guó)家地,國(guó)際地。

When I started my work at the DU in May, one of the things I came across in my; reading material was a remarkably prescient article from 1968 written by the American Internet pioneer JCR Licklider. Writing then about what he called the "interconnected electronic network", he said that it would prove to be a tremendous boon to; mankind But, he said, whether that potential was realized or not would depend on whether "to be online" was "a privilege or a right".

我五月份開(kāi)始英國(guó)貿(mào)工部的工作時(shí),閱讀材料遇到的一件事就是1968年美國(guó)網(wǎng)絡(luò)先驅(qū)JCR力克里德寫(xiě)的一篇有先見(jiàn)的文章。他當(dāng)時(shí)寫(xiě)道“內(nèi)部連接的電力網(wǎng)絡(luò)”,他說(shuō)這將對(duì)人類(lèi)有極大的好處。但他又說(shuō)道這一潛能能否實(shí)現(xiàn)取決于“上線”是“一項(xiàng)特權(quán)還是一項(xiàng)基本權(quán)利”。

The concern he raised is a pressing one today, 34 years later. And what we can see today is that we all need to work together—corporates acting in a responsible way, Government and public organizations—to ensure that access to the digital economy will not be a privilege for a few, but will be an opportunity extended to every single person in our society. And we need to work together to achieve that.

他提出的擔(dān)憂也是34年后現(xiàn)在緊迫的問(wèn)題。我們今天能看到的是我們需要一起努力---大公司負(fù)責(zé)任,政府和公共機(jī)構(gòu)---確保數(shù)字經(jīng)濟(jì)入口不是少數(shù)一些人的熱泉,而是社會(huì)中每個(gè)人都有的機(jī)會(huì)。我們需要一起努力實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思周口市新和銘城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦