很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國人的對話,很大一部分原因是我們學(xué)的是書面用語,而對方說的是一些約定俗成的習(xí)語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:at the end of one’s tether的資料,希望你能有所收獲!
at the end of one’s tether
這個成語也可以說成at the end of one’s rope, tether 的解釋是“繩索”或“索鏈”,因此和rope基本上是同義的。at the end of one’s tether/rope字面上表示“到了繩索的末端”,也就是說繩子已放盡,無法再放長,這個情景生動地比喻了“山窮水盡、智窮力竭”的困迫境地??梢杂眠@個成語來表示“窮盡”所有力量、辦法、耐心、財力、資源等等:
After trying in vain to control the unruly class, the young and inexperienced instructor had to admit that he was at eth end of his tether.
試圖控制這個難弄的班級但不見生效后,這個缺乏經(jīng)驗的年輕教師不得不承認,他已無法可施。
He tried every restaurant in the town, but no one wanted to hire a helping hand. When night fell, he felt he was at the end of his tether.
鎮(zhèn)上每一家飯店他都去試了,但沒有人要雇幫工,夜色降臨,他感到山窮水盡、走投無路。
I feel I’m at the end of my rope and if I do not stop to have a holiday, I’ll really break down.
我感到筋疲力盡,如果再不停下來去休假,我可真的要垮下來不可。
以上就是英語俗語:at the end of one’s tether的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!