Chapter 10 The End Of The Islander
第十章 兇手的末日
Our meal was a merry one. Holmes could talk exceedingly well when he chose, and that night he did choose.
我們這頓飯吃得很快樂(lè)。福爾摩斯在高興的時(shí)候,談鋒向來(lái)是暢利的。
He appeared to be in a state of nervous exaltation. I have never known him so brilliant.
今晚他的精神似乎異常愉快,所以天南地北談個(gè)不休。我還從不知道他這樣健談,
He spoke on a quick succession of subjects–on miracle plays, on mediaeval pottery, on Stradivarius violins, on the Buddhism of Ceylon,
他從神怪劇談到中世紀(jì)的陶器,斯特萊迪瓦利厄斯提琴,錫蘭的佛學(xué),
and on the warships of the future, handling each as though he had made a special study of it.
以及未來(lái)的戰(zhàn)艦,他對(duì)哪一方面,似乎全都特別研究過(guò)的,
His bright humour marked the reaction from his black depression of the preceding days.
所以說(shuō)起來(lái)滔滔不絕,把這幾天的郁悶也一掃而光了。
Athelney Jones proved to be a sociable soul in his hours of relaxation and faced his dinner with the air of a bon vivant.
埃瑟爾尼·瓊斯在休息的時(shí)候也是一個(gè)愛(ài)說(shuō)愛(ài)笑性情隨和的人,他盡量欣賞著這頓考究的晚餐。
For myself, I felt elated at the thought that we were nearing the end of our task, and I caught something of Holmes's gaiety.
在我個(gè)人則覺(jué)得全案的結(jié)束似乎就在今晚,也和福爾摩斯同樣地愉快得開(kāi)懷暢飲起來(lái),
None of us alluded during dinner to the cause which had brought us together.
賓主三人異常歡洽,沒(méi)有人提到我們飯后的冒險(xiǎn)任務(wù)。
When the cloth was cleared Holmes glanced at his watch and filled up three glasses with port.
飯后,福爾摩斯看了看表,斟滿(mǎn)了三杯紅葡萄酒道:
"One bumper," said he, "to the success of our little expedition.
"再干一杯,預(yù)祝今晚成功。
And now it is high time we were off. Have you a pistol, Watson?"
時(shí)候到了,應(yīng)該動(dòng)身了。華生,你有手槍嗎?"
"I have my old service-revolver in my desk."
"抽屜里有一支,是從前在軍隊(duì)里使用的。"
"You had best take it, then. It is well to be prepared.
"你最好是帶上它,有備而無(wú)患。
I see that the cab is at the door. I ordered it for half-past six."
車(chē)子已等在門(mén)外,我和他預(yù)訂了六點(diǎn)半鐘到這里來(lái)接咱們的。"
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思青島市嶗山官邸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群