"A very remarkable account," said Sherlock Holmes.
福爾摩斯道:"你的故事很有意思。
"A fitting windup to an extremely interesting case.
這個(gè)新奇的案子確實(shí)得到了適當(dāng)?shù)慕Y(jié)局。
There is nothing at all new to me in the latter part of your narrative except that you brought your own rope.
你所說(shuō)的后半段,除了繩子是由你帶來(lái)的這一點(diǎn)我不知道以外,其余的都和我的推測(cè)相同。
That I did not know. By the way, I had hoped that Tonga had lost all his darts;
可是還有一層,我原以為童格把他的毒刺全丟了,
yet he managed to shoot one at us in the boat."
怎么最后他在船上又向我們放出了一支呢?"
"He had lost them all, sir, except the one which was in his blow-pipe at the time."
"先生,他的毒刺確是全丟了,可是吹管里還剩有一支。"
"Ah, of course," said Holmes. "I had not thought of that."
福爾摩斯道:"啊,可不是嗎,我沒(méi)有料到這一層。"
"Is there any other point which you would like to ask about?" asked the convict affably.
這囚犯殷勤地問(wèn)道:"還有什么要問(wèn)的嗎?"
"I think not, thank you," my companion answered.
我的伙伴答道:"我想沒(méi)有什么了,謝謝你。"
"Well, Holmes," said Athelney Jones, "you are a man to be humoured,
瓊斯道:"福爾摩斯,我們應(yīng)當(dāng)順著您,
and we all know that you are a connoisseur of crime;
我們都知道您是犯罪的鑒定家,
but duty is duty, and I have gone rather far in doing what you and your friend asked me.
可是我有我的職責(zé),今天為您和您的朋友已經(jīng)很夠通融的了。
I shall feel more at ease when we have our story-teller here safe under lock and key.
現(xiàn)在只有把給我們講故事的人鎖進(jìn)監(jiān)里,我才能放心。
The cab still waits, and there are two inspectors downstairs.
馬車(chē)還在外面候著,樓下還有兩個(gè)警長(zhǎng)呢,
I am much obliged to you both for your assistance.
對(duì)于你們二位的協(xié)助我衷心感激。
Of course you will be wanted at the trial. Good-night to you."
自然到開(kāi)庭的時(shí)候還要請(qǐng)你們出席作證。祝你們晚安吧。"
"Good-night, gentlemen both," said Jonathan Small.
瓊諾贊·斯茂也說(shuō)道:"二位先生晚安。"
"You first, Small," remarked the wary Jones as they left the room.
小心的瓊斯在出屋門(mén)的時(shí)候說(shuō)道:"斯茂,你在前面走。
"I'll take particular care that you don't club me with your wooden leg,
我得特別加小心,不要讓你用木腿打我。
whatever you may have done to the gentleman at the Andaman Isles."
不管你在安達(dá)曼群島是怎樣處治那位先生的。"
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市和諧東園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群