影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 破產(chǎn)姐妹第二季 >  第201篇

聽美劇學英語·破產(chǎn)姐妹第二季 第214期:牽線木偶跳舞(3)

所屬教程:破產(chǎn)姐妹第二季

瀏覽:

2021年09月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10353/214.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

So sad. Can you move?

真可憐,你能走嗎?

See, this is our cupcake shop, and you're blocking the entrance.

你看,這是我們的小蛋糕店,你擋住了我們的門口。

Uh, this is a public space, and I know my rights. Showtime!

這里是公共區(qū)域,我知道我有哪些公民權(quán)利。表演開始!

I was trying to be nice, but you are the rudest puppeteer I've ever met.

我剛才一直試著對你友善,但你是我見過最沒禮貌的操偶師。

And I'm including Shari Lewis, who told my father to shove it on my fifth birthday! Let's go, Max.

比莎里·劉易斯這個在我五歲生日派對上,叫我老爸吃屎的人還無禮!走吧,麥克斯。

Hey... Doll man. You don't want to mess with us.

喂,娃娃男。惹龍惹鳳也別惹我們。

I make one call to the cops,

我給警察打個電話,

they do a background check, and I'm pretty sure you'd go from "J. Petto" to "J. Petto-Phile."

他們調(diào)查一下你的背景,我肯定很快就能查出你戀童癖的事哦。

Miss, I dropped my David Hasselhoff.

小姐,我把"大衛(wèi)·霍索夫"弄掉地上了。

Well, it's not the first time he's been on the floor.

這也不是他第一次倒在地上了。

Hey, you can't talk to me like that.

不許你這么說我。

I studied puppetry in Paris at the palais...

我曾經(jīng)就學于巴黎學習木偶藝術(shù)...

Oh, my God, he slipped on David Hasselhoff! Are you okay?

天啊,他踩到"大衛(wèi)·霍索夫",滑倒了!你沒事吧?

Yeah. Yeah, I'm fine, I'm fine. I'm just a little embarrassed.

沒事。我沒事,沒事啦。覺得有點丟臉而已。

Oh, no, no. I landed on Pierre! Pierre?

慘了,慘了,我壓在皮埃爾身上了!皮埃爾?

Here, have a seat. Would either of you like a coffee or a free cupcake?

來,請坐。你要喝杯咖啡還是來個免費小蛋糕嗎?

No, I'm just gonna pack up and go. Thank you.

不用,我收拾一下就走,謝謝。

Come back anytime for a free cupcake. But no need to bring your dolls.

隨時歡迎回來吃免費小蛋糕。不過娃娃就不必帶著了。

They're not dolls! I'm a man!

這不是娃娃好嗎,我是個男人!

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寶雞市西關(guān)家美佳后英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

學英語的動畫學英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦