你將聽(tīng)到的
悉心慰問(wèn)
How are you getting along these days?
表達(dá)遺憾
We're sorry that you couldn't stay longer.
確認(rèn)票務(wù)
Have you had your ticket confirmed already?
送往機(jī)場(chǎng)
We'll pick you up and head straight to the airport.
相約再見(jiàn)
Remember to look me up if you're here.
轉(zhuǎn)達(dá)問(wèn)候
Remember me to your family.
多多保重
Look after yourself. Bye!
你也許會(huì)說(shuō)
表達(dá)謝意
I appreciate everything you've done for us.
主動(dòng)辭行
I'm sorry but I've got to go. I have to catch my train.
機(jī)場(chǎng)送行
I'll miss you.
職場(chǎng)心經(jīng)
送客人到機(jī)場(chǎng)或車站前,應(yīng)估計(jì)好路上所需的時(shí)間以及海關(guān)檢查的時(shí)間,要避免因交通堵塞等因素而誤了客人上機(jī)或上車。
臨別時(shí),應(yīng)對(duì)客人告別和祝愿,祝愿客人旅途愉快。同時(shí)還可以向?qū)Ψ桨l(fā)出誠(chéng)摯的邀請(qǐng),邀請(qǐng)對(duì)方有機(jī)會(huì)來(lái)游玩。
必備的詞匯熱身
● appreciation [??pri:?i?ei??n] n.評(píng)價(jià)
● interest [?intrist] v.感興趣
● farewell [?fε??wel] n.再見(jiàn)
● branch [br?nt?] n.分支
● executive [iɡ?zekjutiv] n.高中級(jí)管理人員
● character [?k?r?kt?] n.特色
● see off 送行
當(dāng)告別的時(shí)候你會(huì)聽(tīng)到
How are you getting along these days?
這些天來(lái)你過(guò)得好嗎?
Remember me to your family.
代問(wèn)你全家好。
We're sorry that you couldn't stay longer.
你不能多留幾天,真遺憾。
Have you had your ticket confirmed already?
你的票已經(jīng)確認(rèn)了嗎?
We'll pick you up and head straight to the airport.
我們來(lái)接你,然后直接開(kāi)往機(jī)場(chǎng)。
Remember to look me up if you're here.
如果您來(lái)此地,別忘了來(lái)看看我。
Look after yourself. Bye!
你自己多保重。再見(jiàn)!
當(dāng)告別的時(shí)候你會(huì)說(shuō)
1.I appreciate everything you've done for us.
我很感激你為我們所做的一切。
2.I'm sorry but I've got to go. I have to catch my train .
對(duì)不起我得走了,我要去趕火車。
catch the train是“趕火車”的意思,沒(méi)趕上火車則是miss the train。
3.I'll miss you.
我會(huì)想念你們的。
4.I really don't know how to express my gratitude.
我真的不知道如何感謝才好。
5.I'm calling to say good-bye.
我打電話來(lái)是向你辭行的。
6.It's time to board the plane.
該登機(jī)了。
7.We must arrive at the airport an hour before departure time.
我們必須在起飛前一小時(shí)到達(dá)機(jī)場(chǎng)。
拓展學(xué)習(xí)
衷心感謝
A:I really appreciate all of your hospitality.
我真的很感激你的盛情招待。
B:It's my pleasure.
這是我的榮幸。
It was the least I could do.
這實(shí)在微不足道。
I'm glad to have been of some service to you.
我很高興能為您做點(diǎn)兒什么。
依依不舍
A:I must be going now.
現(xiàn)在我得走了。
B:Don't forget to give me a ring!
不要忘了給我來(lái)電話!
Remember to drop me a line!
不要忘了給我寫(xiě)信!
Please give my best regards to your wife.
請(qǐng)代我向您夫人問(wèn)好。
場(chǎng)景應(yīng)用
倪先生結(jié)束了自己的旅程,即將踏上歸途。他向?yàn)樽约禾峁椭幕锇榈绖e,并約定了第二天出發(fā)的時(shí)間。
A:How time flies! Mr. Paul. Here I am saying goodbye to you and all the friends present.
B:We'll be sorry to see you leave. Is there anything I can do for you before you departure?
A:No, thank you. You have been very considerate and helpful.
B:Don't mention it. It's a pleasure to help you, Mr. Ni. Here is your ticket. The plane will take off at 9:00.We'll have to set out from the hotel at 7:00 so as to go through customs and other things before the plane takes off. I'll drive a car to pick you up at 7:00 tomorrow morning. Is that all right?
A:That's perfectly all right. I'll be ready.
B:Well, it's getting late. I think you'd better have a good rest tonight. You'll be having a tiring journey tomorrow.
A:時(shí)間過(guò)得真快啊,保羅先生,我是來(lái)向您和在場(chǎng)的諸位朋友告別的。
B:你要走了,我們很遺憾。啟程之前還要我?guī)兔ψ鍪裁磫幔?/p>
A:沒(méi)有了,謝謝。你們諸位考慮得很周道,幫了我很大的忙。
B:別那么說(shuō)了,倪先生,能夠幫助你我們感到很高興。這是您的機(jī)票,飛機(jī)在九點(diǎn)起飛,我們必須在早晨七點(diǎn)從賓館出發(fā),以便在起飛前能辦理海關(guān)和其他的手續(xù)。我明天早上七點(diǎn)鐘開(kāi)車來(lái)接你,好嗎?
A:好極了,我會(huì)準(zhǔn)備好的。
B:好吧,時(shí)間不早了,我想你該休息了,明天的旅程會(huì)很累人的。
彼得到機(jī)場(chǎng)為馬先生送行,雙方對(duì)合作進(jìn)行了肯定,并期待不久的將來(lái)能有機(jī)會(huì)再次見(jiàn)面。
A:Thank you very much for coming to the airport to see us off.
B:My pleasure.
A:I'd like to say it has been a very pleasant and productive trip for me. Your company has left me a very good impression.
B:I'm glad to hear that. I really hope we'll have more business to do and more opportunities to meet each other.
A:It's very kind of you to say so. I'm looking forward to seeing you again.
B:It's time for you to check in. Have a safe and pleasant journey home.
A:Thank you very much. Bye-bye.
A:謝謝你來(lái)機(jī)場(chǎng)為我們送行。
B:不用謝。
A:這次旅行令人愉快,卓有成效。貴公司給我的印象很好。
B:很高興你這么說(shuō)。希望我們雙方有更多的業(yè)務(wù)合作,我們也有更多的機(jī)會(huì)見(jiàn)面。
A:謝謝你這么說(shuō)。我期待著與你重逢。
B:你該辦理登機(jī)手續(xù)了。祝你旅途平安,愉快。
A:謝謝。再見(jiàn)。
* * *
see sb.off表示“給某人送行”,“向某人告別”則可以用say goodbye to somebody來(lái)表示。
* * *
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市恒大天府城邦英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群