近年來(lái),托福、GRE、GMAT、研究生入學(xué)考試和其他各種英語(yǔ)等級(jí)考試,都傾向于單詞范圍越來(lái)越深廣,難度越來(lái)越深,而詞匯量不足,全盤都會(huì)受影響!突破難記易記的瓶頸,背單詞要從根抓起;詞根相同的一起背;詞義相同的一起記!以下是小編整理的關(guān)于劉毅詞匯22000 與情勢(shì)有關(guān)的詞的資料,希望對(duì)你的詞匯拓展有所幫助!
Group 5
第五組
bete noire
n. 為人恐俱的事物或人
She enjoyed all her subjects except mathematics, her bete noire.
她喜歡所有的科目,數(shù)學(xué)除外,那是她最怕的一科。
carte blanche
n. 全權(quán)委托;自由行動(dòng)權(quán)
The employer gave his secretary carte blanche in managing the routine affairs of the office.
雇主全權(quán)委托他的秘書處理辦公室的例行事務(wù)。
cause celebre
n. 轟動(dòng)一時(shí)的刑案
The trial of John Peter Zenger, a cause celebre in the eighteenth century, helped to establish freedom of the press in America.
約翰·彼德·山格的審判,一件在十八世紀(jì)轟動(dòng)一時(shí)的刑案,有助于建立美國(guó)的新聞自由。
cul-de-sac
n. 死路;死巷
Painting proved to be a cul-de-sac for Philip Carey, as he had no real talent.
繪畫對(duì)菲力蒲·卡瑞來(lái)說(shuō)是死路一條,因?yàn)樗麤]有真正的天份。
debacle
n. 崩潰;混亂
The debacle at Waterloo signaled the end of Napoleon's power.
滑鐵盧的潰敗暗示拿破侖政權(quán)的結(jié)束。
fait accompli
n. 既成事實(shí)
Since Mother couldn't decide whether or not to buy the dress for me, I planned to buy it myself and present her with a fait accompli.
母親不能決定要不要買那件衣服給我,我打算自己買下來(lái).把既成的事實(shí)擺在她面前。
faux pas
n. 失禮;失態(tài);失言
However, it turned out to be a faux pas, as Mother made me return the dress.
然而,母親要我把衣服退回,變成一件很失禮的事情。
impasse
n. 1. 僵局 2. 死路
The foreman reported that the jury could deliberate no further, as they had reached an impasse.
陪審團(tuán)主席宣告陪審團(tuán)已鬧成僵局,無(wú)法作進(jìn)一步的研討。
liaison
n. 聯(lián)絡(luò);接觸
By joining the alumni association, graduates can maintain their liaison with the school.
畢業(yè)生可借著參加校友會(huì),與學(xué)校保持聯(lián)絡(luò)。
melange
n. 混合;雜集
Our last amateur show was a melange of dramatic skits, acrobatics, ballet, popular tunes, and classical music.
上一次我們的業(yè)余表演是戲劇性幽默短劇、特技、芭蕾、流行歌曲及古典音樂的大雜燴。
mirage
n. 海市俊樓
The sheet of water we thought we saw on the road ahead turned out to be only a mirage.
我們看見路前的那一灘水只是海市蜃樓而已。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)寧市鹿鳴新城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群