A new broom sweeps clean.這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得A new broom sweeps clean.應(yīng)該怎么翻譯呢?A new broom sweeps clean.的原意又是什么呢?
[例句] A new broom sweeps clean .
[誤譯] 用新掃帚搞清潔 。
[原意] 新官上任三把火 。
[說(shuō)明] broom 原意為“掃帚”,a new broom 喻義為“剛上任的新官”,A new broom sweeps clean 是英文諺語(yǔ),意為“新官上任三把火”。
更多與A new broom sweeps clean.有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市長(zhǎng)春豪園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群