a nice [pretty, fine] kettle of fish這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得a nice [pretty, fine] kettle of fish應(yīng)該怎么翻譯呢?a nice [pretty, fine] kettle of fish的原意又是什么呢?
[例句] It is a nice kettle of fish ! I have a stomachache.
[誤譯] 這是一鍋好魚 ,(可惜)我胃痛。
[原意] 真糟糕 ,我胃痛了。
[說明] a nice [pretty, fine] kettle of fish(口語)意為“亂七八糟”、“非常混亂”、“一塌糊涂”、“處境困難”、“糟糕透頂”。
更多與a nice [pretty, fine] kettle of fish有關(guān)的資料