be blessed with這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得be blessed with應(yīng)該怎么翻譯呢?be blessed with的原意又是什么呢?
[例句] The child is blessed with a bad leg.
[誤譯] 幸好 這個孩子有一條腿有毛?。ú蝗痪蜁y跑了)。
[原意] 這個孩子苦于 腿病。
[說明] be blessed with意為“有幸”、“幸好”。本例是用作“反話”,意為“苦于”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鶴崗市東山沿河北小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群