英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第172篇

容易誤譯的英語:bring...home (to one)

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年04月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

bring...home (to one)這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得bring...home (to one)應(yīng)該怎么翻譯呢?bring...home (to one)的原意又是什么呢?

bring...home (to one)

[例句] You should bring the harmfulness of mad dogs home to your naughty child.

[誤譯] 你應(yīng)該把那些有危害性的瘋狗帶回家 嚇一嚇你那個調(diào)皮的孩子。

[原意] 你應(yīng)該使 你那個調(diào)皮的孩子明白 瘋狗的危害性。

[說明] bring...home (to one)意為“使某人深刻認(rèn)識到”、“使某人明白”。

更多與bring...home (to one)有關(guān)的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市源西苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦