cock of the walk這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得cock of the walk應(yīng)該怎么翻譯呢?cock of the walk的原意又是什么呢?
[例句] He is the cock of the walk .
[誤譯] 他像只走動著的公雞 。
[原意] 他是個稱王稱霸的頭子 。
[說明] cock of the walk(口語)意為“稱王稱霸的頭子”、“自命不凡的老大”等。
coin money
見best-seller
更多與cock of the walk有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思威海市海洋御景園英語學(xué)習(xí)交流群