die standing up這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得die standing up應(yīng)該怎么翻譯呢?die standing up的原意又是什么呢?
[例句] They died standing up .
[誤譯] 他們站著死去 。
[原意] 他們演出時未獲得喝彩 。
[說明] die standing up 意為“演出時未得到喝彩”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思文山壯族苗族自治州文東苑小區(qū)(環(huán)城東路)英語學(xué)習(xí)交流群