do這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得do應(yīng)該怎么翻譯呢?do的原意又是什么呢?
[例句] If the horizontal line does intersect this curve, draw a vertical line from the intersection to the abscissa.
[誤譯] 若水平線與此曲線作 相交,就從此交點(diǎn)向橫坐標(biāo)畫一條垂直線。
[原意] 若水平線的確 與此曲線相交,就從此交點(diǎn)向橫坐標(biāo)畫一條垂直線。
[說明] 本例中的does是助動詞,它用于肯定句中起加強(qiáng)語氣的作用,含有“的確……”之意。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市福臨萬家二期東區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群