down to date這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得down to date應(yīng)該怎么翻譯呢?down to date的原意又是什么呢?
[例句] The refrigerator is down to date .
[誤譯] 那個(gè)電冰箱很古老 。
[原意] 那個(gè)電冰箱是最新式 的。
[說(shuō)明] down to date 意為“最新式的”、“現(xiàn)代的”。有趣的是,up(“向上”)與down(“向下”)本是互為反義,但各自加上to date后卻成了同義語(yǔ)。也就是說(shuō),down to date 與up to date,其義都是“最新式的”。out of date 才是“古老的”、“舊式的”。類似的例子還有slow up 與slow down(“放慢”,習(xí)慣上用后者),drive-in 與 drive-up(“免下車的”),fill out 與 fill in(“填寫”)等。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市國(guó)順路300弄住宅小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群