fine ①這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得fine ①應(yīng)該怎么翻譯呢?fine ①的原意又是什么呢?
[例句] Waiter, I'll have a fine .
[誤譯] 侍者,我要一碟好的(菜) 。
[原意] 侍者,我要一杯法國白蘭地酒 。
[說明] 本例的fine /fi:n/(名詞)是法語,意為“法國白蘭地酒”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思包頭市南圪洞英語學(xué)習(xí)交流群