get one off one's high horse這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得get one off one's high horse應(yīng)該怎么翻譯呢?get one off one's high horse的原意又是什么呢?
[例句] Eugene will get Tina off her high horse .
[誤譯] 尤金要使 蒂娜從高大的馬背上下來(lái) 。
[原意] 尤金要滅掉 蒂娜的威風(fēng) 。
[說(shuō)明] get one off one's high horse 意為“滅掉某人的威風(fēng)[架子]”、“使某人服輸”、“把某人拉下馬”等。
更多與get one off one's high horse有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思湘潭市盤龍御和園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群